【六人行】1-10季中英文分开版(十五)【第1季】
2007-06-27 11:15:53来自:花祭陵
1
00:00:03,277 --> 00:00:04,683
Coffee.

2
00:00:04,683 --> 00:00:06,037
Thank you.

3
00:00:06,037 --> 00:00:07,078
Cappuccino.

4
00:00:07,078 --> 00:00:08,715
Grazie.

5
00:00:08,715 --> 00:00:11,488
And a nice hot cider for Monica.

6
00:00:11,488 --> 00:00:13,118
Aww, thank you.

7
00:00:13,118 --> 00:00:14,709
Uh Rach?

8
00:00:14,709 --> 00:00:15,403
Yeah?

9
00:00:15,403 --> 00:00:18,160
Why does my cinamon stick have an eraser?

10
00:00:18,160 --> 00:00:20,859
Oh!

11
00:00:20,859 --> 00:00:23,440
That's why.

12
00:00:23,440 --> 00:00:25,950
I'm sorry!

13
00:01:21,662 --> 00:01:23,840
Chandler.

14
00:01:23,840 --> 00:01:27,049
Mrs. Tedlock. You're looking lovely today.

15
00:01:27,049 --> 00:01:30,399
And may I say, that is a very flattering sleeve length on you.

16
00:01:30,399 --> 00:01:32,112
Yes.

17
00:01:32,112 --> 00:01:36,197
Well, Mr. Kostelick wants you to stop by his office at the end of the day.

18
00:01:36,197 --> 00:01:37,350
Oh, listen.

19
00:01:37,350 --> 00:01:40,874
If this is about those prank memos, I had nothing to do with them.

20
00:01:40,874 --> 00:01:44,290
Really. Nothing at all. Really. Nothing.

21
00:01:47,310 --> 00:01:49,347
Hey you guys!

22
00:01:49,347 --> 00:01:54,807
Chandler's coming and he says he has, like, thisincredible news, so when he gets here, we could all act like, you know

23
00:01:54,807 --> 00:01:55,310
Hey!

24
00:01:55,310 --> 00:01:56,078
Hey!

25
00:01:56,078 --> 00:01:57,364
Never mind.

26
00:01:57,364 --> 00:01:59,276
But it was going to be really good.

27
00:01:59,276 --> 00:01:59,959
What's going on?

28
00:01:59,959 --> 00:02:01,252
What is it?

29
00:02:01,252 --> 00:02:03,012
So, it's a typical day at work.

30
00:02:03,012 --> 00:02:04,576
I'm inputting my numbers, and big Al

31
00:02:04,576 --> 00:02:08,248
calls me into his office and tells me he wants to make me processing supervisor.

32
00:02:08,248 --> 00:02:10,686
That's great!

33
00:02:10,686 --> 00:02:11,994
So....

34
00:02:11,994 --> 00:02:13,171
I quit.

35
00:02:13,171 --> 00:02:13,785
Why?

36
00:02:13,785 --> 00:02:15,740
Why?

37
00:02:15,740 --> 00:02:17,485
This was supposed to be a temp job!

38
00:02:17,485 --> 00:02:20,382
Yeah, Chandler you've been there for five years.

39
00:02:20,382 --> 00:02:24,336
If I took this promotion, it'd be like admitting that this is what Iactually do.

40
00:02:24,336 --> 00:02:25,632
So was it a lot more money?

41
00:02:25,632 --> 00:02:27,307
It doesn't matter.

42
00:02:27,307 --> 00:02:35,590
I just don't want to be one of those guys that's inhis office until twelve o'clock at night worrying about the WENUS.

43
00:02:35,590 --> 00:02:37,075
... the WENUS?

44
00:02:37,075 --> 00:02:40,689
Weekly Estimated Net Usage Systems.A processing term.

45
00:02:40,689 --> 00:02:43,744
Oh. That WENUS.

46
00:02:43,744 --> 00:02:44,779
So what're you going to do?

47
00:02:44,779 --> 00:02:46,277
I don't know.

48
00:02:46,277 --> 00:02:49,529
That's the thing. I don't know what I want to do. I justknow I'm not going to figure it out working there.

49
00:02:49,529 --> 00:02:50,644
Oooh!

50
00:02:50,644 --> 00:02:55,692
I have something you can do! I have this new massage clientSteve?

51
00:02:55,692 --> 00:03:03,893
Anyway, he's opening up a restaurant and he's looking for a head chef.

52
00:03:03,893 --> 00:03:05,730
Um... hi there.

53
00:03:05,730 --> 00:03:08,374
Hi! Oh, yeah, no, I know.You're a chef.

54
00:03:08,374 --> 00:03:15,554
I know, and I thought of you first, but um, Chandler's the one who needs ajob right now, so....

55
00:03:15,554 --> 00:03:18,275
Yeah I just don't have that much cheffing experience.

56
00:03:18,275 --> 00:03:21,218
Unless it'san all-toast restaurant.

57
00:03:21,218 --> 00:03:22,407
Yeah, yeah!

58
00:03:22,407 --> 00:03:24,020
Well, what kind of food is he looking for?

59
00:03:24,020 --> 00:03:29,157
Well, he wants to do some ecclectic, so he's looking for someone whocan, you know, create the entire menu.

60
00:03:29,157 --> 00:03:30,509
Oh my God!

61
00:03:30,509 --> 00:03:34,438
Yeah, I know! So, what do you think?

62
00:03:34,438 --> 00:03:35,407
Thanks, Phoebe.

63
00:03:35,407 --> 00:03:37,401
But I just don't really see myself in a big white hat.

64
00:03:37,401 --> 00:03:40,315
OK.

65
00:03:40,315 --> 00:03:44,634
Oh Monica! Guess what!

66
00:03:51,983 --> 00:03:56,722
Can you see my nipples through this shirt?

67
00:03:56,722 --> 00:03:58,096
No.

68
00:03:58,096 --> 00:04:01,025
But don't worry, I'm sure they're still there.

69
00:04:01,025 --> 00:04:03,537
Where are you going, Mr. Suity-Man?

70
00:04:03,537 --> 00:04:09,658
Well, I have an appointment to see Dr.Robert Pillman, careercounselor a-gogo.

71
00:04:09,658 --> 00:04:11,861
I added the "a-gogo."

72
00:04:11,861 --> 00:04:13,058
Career counselor?

73
00:04:13,058 --> 00:04:15,494
Hey, you guys all know what you want to do.

74
00:04:15,494 --> 00:04:17,580
I don't!

75
00:04:17,580 --> 00:04:21,186
Hey, you guys in the living room all know what you want to do.

76
00:04:21,186 --> 00:04:25,072
You know, you have goals.You have dreams. I don't have a dream.

77
00:04:25,072 --> 00:04:28,759
Ah, the lesser-known "I don't have a dream" speech.

78
00:04:29,759 --> 00:04:32,599
Oh, I love my life, I love my life!

79
00:04:32,599 --> 00:04:35,911
Ooh! Brian's Song!

80
00:04:35,911 --> 00:04:38,462
The meeting with the guy went great?

81
00:04:38,462 --> 00:04:39,815
So great!

82
00:04:39,815 --> 00:04:41,644
He showed me where the restaurant's going to be.

83
00:04:41,644 --> 00:04:43,578
It's this,it's this cute little place on 10th Street.

84
00:04:43,578 --> 00:04:46,142
Not too big, not too small. Just right.

85
00:04:46,142 --> 00:04:50,063
Was it formerly owned by a blonde woman and some bears?

86
00:04:50,063 --> 00:04:51,890
So anyway, I'm cooking dinner for him Monday night.

87
00:04:51,890 --> 00:04:54,330
You know, kind oflike an audition.

88
00:04:54,330 --> 00:04:58,513
And Phoebe, he really wants you to be here, which will be great for mebecause then you can 'ooh' and 'ahh' and make yummy noises.

89
00:04:58,513 --> 00:04:59,353
What are you going to make?

90
00:04:59,353 --> 00:05:02,836
Yummy noises.

91
00:05:02,836 --> 00:05:04,852
And Monica, what are you going to make?

92
00:05:04,852 --> 00:05:07,358
I don't know.I don't know. It's just going to be so great!

93
00:05:07,358 --> 00:05:08,121
Ooh!

94
00:05:08,121 --> 00:05:09,713
I know what you could make! I know!

95
00:05:09,713 --> 00:05:14,097
Oh, you should definitely make that thing you know, with thestuff?

96
00:05:14,097 --> 00:05:20,289
You know, that thing with the stuff...?

97
00:05:20,289 --> 00:05:22,334
OK, I don't know.

98
00:05:22,334 --> 00:05:25,113
Hey guys, does anybody know a good date place in the neighborhood?

99
00:05:25,113 --> 00:05:33,304
How about Tony's?If you can finish a 32-ounce steak, it's free.

100
00:05:33,304 --> 00:05:38,061
OK, ahem, hey, does anybody know a good place if you're not dating a puma?

101
00:05:38,061 --> 00:05:39,286
Who are you going out with?

102
00:05:39,286 --> 00:05:42,215
Oh, is this the bug lady?

103
00:05:42,215 --> 00:05:44,738
Bzzzz.... I love you, Ross.

104
00:05:44,738 --> 00:05:46,135
Her name is Celia.

105
00:05:46,135 --> 00:05:50,890
She's not a bug lady.She's curator of insects at themuseum.

106
00:05:50,890 --> 00:05:52,635
So what are you guys going to do?

107
00:05:52,635 --> 00:06:00,815
Oh, I just thought we could go out to dinner, and then maybe bring herback to my place and I'd introduce her to my monkey.

108
00:06:00,815 --> 00:06:06,177
And he's not speaking metaphorically.

109
00:06:06,177 --> 00:06:12,179
So back to your place...you thinking, maybe...huh-huh?

110
00:06:12,179 --> 00:06:14,856
Well, I don't know huh-huh....

111
00:06:14,856 --> 00:06:18,588
but I'm hopinghuh-huh.

112
00:06:18,588 --> 00:06:20,665
I'm telling you, that monkey is a chick magnet!

113
00:06:20,665 --> 00:06:25,949
She's going to take onelook at his furry, cute little face and it'll seal the deal.

114
00:06:25,949 --> 00:06:29,248
Celia, don't worry! Don't scream! He's not going to hurt you!

115
00:06:29,248 --> 00:06:35,783
Soothing tones, Celia.

116
00:06:35,783 --> 00:06:36,340
I can't stand this!

117
00:06:36,340 --> 00:06:38,340
He's got his claws in my

118
00:06:38,340 --> 00:06:48,046
Alright...

119
00:06:48,046 --> 00:06:51,553
OK, try this salmon mousse.

120
00:06:51,553 --> 00:06:53,705
Mmmm. Good.

121
00:06:53,705 --> 00:06:56,172
Is it better than the other salmon mousse?

122
00:06:56,172 --> 00:06:58,408
It's creamier.

123
00:06:58,408 --> 00:07:00,428
Yeah, well, is that better?

124
00:07:00,428 --> 00:07:04,476
I don't know.We're talking about whipped fish, Monica.

125
00:07:04,476 --> 00:07:08,396
I'm just happy I'mkeeping it down, y'know?

126
00:07:11,830 --> 00:07:14,445
My God! What happened to you?

127
00:07:14,445 --> 00:07:22,018
Eight and a half hours of aptitude tests, intelligence tests,personality tests and what do I learn?

128
00:07:22,018 --> 00:07:28,008
"Youare ideally suited for a career in data processing for a large multinationalcorporation."

129
00:07:28,008 --> 00:07:31,781
That's so great!'Cause you already know how to do that!

130
00:07:31,781 --> 00:07:33,704
Can you believe it?

131
00:07:33,704 --> 00:07:37,546
I mean, don't I seem like somebody who should bedoing something really cool?

132
00:07:37,546 --> 00:07:40,930
You know, I just always pictured myself doingsomething...

133
00:07:40,930 --> 00:07:42,952
something.

134
00:07:42,952 --> 00:07:46,439
Oh Chandler, I know, I know... oh,

135
00:07:46,439 --> 00:07:47,365
hey!

136
00:07:47,365 --> 00:07:53,258
You can see your nipples through this shirt!

137
00:07:53,258 --> 00:07:56,480
Here you go, maybe this'llcheer you up.

138
00:07:56,480 --> 00:08:01,939
Ooh, you know, I had a grape about five hours ago, so I'd better splitthis with you.

139
00:08:01,939 --> 00:08:03,915
It's supposed to be that small.It's a pre-appetizer.

140
00:08:03,915 --> 00:08:10,350
The French call itan amouz-bouche.

141
00:08:10,350 --> 00:08:11,459
Well....

142
00:08:11,459 --> 00:08:14,437
it is amouz-ing...

143
00:08:19,085 --> 00:08:20,530
Hello?

144
00:08:20,530 --> 00:08:22,251
Oh, hi Wendy!

145
00:08:22,251 --> 00:08:24,289
Yeah, eight o'clock.

146
00:08:24,289 --> 00:08:27,023
What did we say?Ten dollars an hour?

147
00:08:27,023 --> 00:08:30,422
OK, great.All right, I'll see you then. Bye.

148
00:08:30,422 --> 00:08:32,447
Ten dollars an hour for what?

149
00:08:32,447 --> 00:08:35,475
Oh, I asked one of the waitresses at work if she'd help me out.

150
00:08:35,475 --> 00:08:37,712
Waitressing?

151
00:08:37,712 --> 00:08:40,302
Uh-oh.

152
00:08:40,302 --> 00:08:42,589
Well of course I thought of you!

153
00:08:42,589 --> 00:08:44,281
But...

154
00:08:44,281 --> 00:08:45,540
but...

155
00:08:45,540 --> 00:08:48,266
But, but?

156
00:08:48,266 --> 00:08:53,106
But, you see, it's just this night has to go just perfect, you know?

157
00:08:53,106 --> 00:08:56,798
And, well, Wendy's more of a professional waitress.

158
00:08:56,798 --> 00:08:58,627
Oh!

159
00:08:58,627 --> 00:08:59,835
I see.

160
00:08:59,835 --> 00:09:07,435
And I've sort of been maintaining my amateur status so that Ican waitress in the Olympics.

161
00:09:07,435 --> 00:09:15,284
You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in'76.

162
00:09:15,284 --> 00:09:19,284
Amouz-bouche?

163
00:09:34,276 --> 00:09:37,531
Talk to me.

164
00:09:37,531 --> 00:09:41,897
OK um, a weird thing happened to me on the train this morning...

165
00:09:41,897 --> 00:09:43,532
No no no.

166
00:09:43,532 --> 00:09:47,596
Talk... dirty.

167
00:09:48,281 --> 00:09:50,634
Wha... what, here?

168
00:09:50,634 --> 00:09:51,585
Yes...

169
00:09:51,585 --> 00:09:53,255
Ah....

170
00:09:53,255 --> 00:09:54,498
Say something.....

171
00:09:54,498 --> 00:09:56,924
hot.

172
00:09:56,924 --> 00:09:57,738
Er.... um.....

173
00:09:57,738 --> 00:09:59,194
What?

174
00:09:59,194 --> 00:10:05,984
Um... uh....

175
00:10:05,984 --> 00:10:12,080
vulva.

176
00:10:14,557 --> 00:10:17,740
Vulva?

177
00:10:17,740 --> 00:10:20,511
Alright, I panicked, alright?

178
00:10:20,511 --> 00:10:22,120
She took me by surprise.

179
00:10:22,120 --> 00:10:24,475
You know, but itwasn't a total loss.

180
00:10:24,475 --> 00:10:26,736
I mean, we ended up cuddling.

181
00:10:26,736 --> 00:10:29,940
Whoaa!! You cuddled? How many times??

182
00:10:29,940 --> 00:10:31,269
Shut up!it was nice.

183
00:10:31,269 --> 00:10:35,602
I just I don't think I'm the dirty-talking kindof guy, you know?

184
00:10:35,602 --> 00:10:37,970
What's the big deal?You just say what you want to do to her.

185
00:10:37,970 --> 00:10:41,254
Or what youwant her to do to you.

186
00:10:41,254 --> 00:10:44,336
Or what you think other people might be doing to each other.

187
00:10:44,336 --> 00:10:49,224
I'll tell you what.Just try something on me.

188
00:10:49,224 --> 00:10:53,189
Please be kidding.

189
00:10:53,189 --> 00:10:55,282
Why not?Come on!

190
00:10:55,282 --> 00:11:03,228
Just, just close your eyes and tell me what you'd liketo be doing right now.

191
00:11:03,228 --> 00:11:08,480
OK. I'm in my apartment...

192
00:11:08,480 --> 00:11:09,440
....yeah... what else?

193
00:11:09,440 --> 00:11:12,938
That's it.I'm in my apartment, you're not there, we're not having thisconversation.

194
00:11:12,938 --> 00:11:14,365
Alright, look, I'll start, OK?

195
00:11:14,365 --> 00:11:15,758
Joey, please.

196
00:11:15,758 --> 00:11:17,726
Come on.Come on. Alright, ready, look!

197
00:11:17,726 --> 00:11:20,906
Oh Ross....

198
00:11:20,906 --> 00:11:23,302
you get me so hot.

199
00:11:23,302 --> 00:11:25,611
I want your lips on me now.

200
00:11:25,611 --> 00:11:29,701
Wow.

201
00:11:29,701 --> 00:11:31,746
Alright, now you say something.

202
00:11:31,746 --> 00:11:34,218
I... ahem... I really don't think so.

203
00:11:34,218 --> 00:11:35,641
Come on! You like this woman, right?

204
00:11:35,641 --> 00:11:36,769
Yeah.

205
00:11:36,769 --> 00:11:37,301
You want to see her again, right?

206
00:11:37,301 --> 00:11:38,445
Sure.

207
00:11:38,445 --> 00:11:41,334
Well if you can't talk dirty to me, how're you going to talk dirty to her?

208
00:11:41,334 --> 00:11:45,456
Now tell me you want to caress my butt!

209
00:11:47,990 --> 00:11:51,161
OK, turn around.

210
00:11:51,161 --> 00:11:53,621
I just don't want you staring atme when I'm doing this.

211
00:11:53,621 --> 00:11:55,378
Alright, alright.

212
00:11:55,378 --> 00:12:00,386
I'm around. Go ahead.

213
00:12:00,386 --> 00:12:03,900
Ahem I want....

214
00:12:03,900 --> 00:12:06,521
OK, I want to... feel your...

215
00:12:06,521 --> 00:12:09,055
hot, soft skin with mylips.

216
00:12:09,055 --> 00:12:13,280
There you go! Keep going. Keep going!

217
00:12:13,280 --> 00:12:15,528
I, er...

218
00:12:17,644 --> 00:12:27,323
I want to take my tongue... and...

219
00:12:27,323 --> 00:12:29,772
....and....

220
00:12:29,772 --> 00:12:32,994
Say it...

221
00:12:32,994 --> 00:12:35,883
say it!

222
00:12:35,883 --> 00:12:40,289
run it all over your body until you're...

223
00:12:40,289 --> 00:12:51,914
trembling with... with...

224
00:13:00,975 --> 00:13:04,531
....with??

225
00:13:04,531 --> 00:13:06,923
Funny story!You're not going to believe this!

226
00:13:06,923 --> 00:13:13,456
It's OK.It's OK. I was always rooting for you two kids to gettogether.

227
00:13:13,456 --> 00:13:16,813
Hey Chandler, while you were sleeping that guy from your old job calledagain.

228
00:13:16,813 --> 00:13:17,991
Again?

229
00:13:17,991 --> 00:13:24,090
And again, and again, and again

230
00:13:24,090 --> 00:13:25,676
Hello?

231
00:13:25,676 --> 00:13:27,720
And again.

232
00:13:27,720 --> 00:13:32,341
Hey Mr. Kostelic!How's life on the fifteenth floor?

233
00:13:32,341 --> 00:13:35,053
Yeah, I miss you too.

234
00:13:35,053 --> 00:13:40,164
Yeah, it's a lot less satisfying to steal pensfrom your own home, you know?

235
00:13:40,164 --> 00:13:42,764
Well, that's very generous er, but look,

236
00:13:42,764 --> 00:13:44,348
this isn't about the money.

237
00:13:44,348 --> 00:13:49,377
I need something that's more than a job. I need something Ican really care about

238
00:13:49,377 --> 00:13:53,646
And that's on top of the yearly bonus structure youmentioned earlier?

239
00:13:53,646 --> 00:13:57,186
Look, Al, Al I'm not playing hardball here, OK?

240
00:13:57,186 --> 00:14:01,047
This isnot a negotiation, this is a rejection!

241
00:14:01,047 --> 00:14:03,902
No! No! No, stop saying numbers!

242
00:14:03,902 --> 00:14:05,766
I'mtelling you, you've got the wrong guy!

243
00:14:05,766 --> 00:14:07,060
You've got the wrong guy!

244
00:14:07,060 --> 00:14:11,601
I'll see you onMonday!

245
00:14:11,601 --> 00:14:22,394
Well?

246
00:14:22,394 --> 00:14:25,411
Wow!It's huge!

247
00:14:25,411 --> 00:14:27,371
It's so much bigger than the cubicle.

248
00:14:27,371 --> 00:14:30,265
Oh, thisis a cube.

249
00:14:30,265 --> 00:14:35,320
Look at this!

250
00:14:35,320 --> 00:14:38,340
Oh! You have a window!

251
00:14:38,340 --> 00:14:39,678
Yes indeedy!

252
00:14:39,678 --> 00:14:40,615
With a beautiful view of

253
00:14:40,615 --> 00:14:45,212
Oh look! That guy's peeing!

254
00:14:45,212 --> 00:14:46,865
OK, that's enough of the view.

255
00:14:46,865 --> 00:14:50,359
Check thisout, look at this.

256
00:14:50,359 --> 00:14:50,765
Sit down, sit down.

257
00:14:50,765 --> 00:14:51,625
OK.

258
00:14:51,625 --> 00:14:55,578
This is great!

259
00:14:55,578 --> 00:15:03,532
Helen, could youcome in here for a moment?

260
00:15:03,532 --> 00:15:07,744
Thank you Helen, that'll be all.

261
00:15:07,744 --> 00:15:14,992
Last time I do that, I promise.

262
00:15:14,992 --> 00:15:16,664
Wendy, we had a deal!

263
00:15:16,664 --> 00:15:18,332
Yeah, you promised!

264
00:15:18,332 --> 00:15:24,795
Wendy! Wendy! Wendy!

265
00:15:24,795 --> 00:15:28,339
Who was that?

266
00:15:28,339 --> 00:15:33,242
Wendy bailed. I have no waitress.

267
00:15:33,242 --> 00:15:35,923
Oh... that's too bad.

268
00:15:35,923 --> 00:15:37,590
Bye bye.

269
00:15:37,590 --> 00:15:38,582
Ten dollars an hour.

270
00:15:38,582 --> 00:15:39,749
No.

271
00:15:39,749 --> 00:15:40,991
Twelve dollars an hour.

272
00:15:40,991 --> 00:15:46,101
Mon.I wish I could, but I've made plans to walk around.

273
00:15:46,101 --> 00:15:49,416
You know, Rachel, when you ran out of your wedding, I was there for you.

274
00:15:49,416 --> 00:15:53,545
I put a roof over your head, and if that means nothing to you

275
00:15:53,545 --> 00:15:56,046
twenty dollars an hour.

276
00:15:56,046 --> 00:16:04,179
Done.

277
00:16:04,179 --> 00:16:06,189
Well hello!Welcome to Monica's.

278
00:16:06,189 --> 00:16:10,579
May I take your coat?

279
00:16:10,579 --> 00:16:11,778
Hi Steve!

280
00:16:11,778 --> 00:16:13,284
Hello, Monica.

281
00:16:13,284 --> 00:16:16,416
Hello, greeter girl.

282
00:16:16,416 --> 00:16:17,383
This is Rachel.

283
00:16:17,383 --> 00:16:19,081
Yeah, OK.

284
00:16:19,081 --> 00:16:20,739
Mmmmmm!

285
00:16:20,739 --> 00:16:23,530
Everything smells so delicious!

286
00:16:23,530 --> 00:16:26,174
You know, I can't remember a time I smelt such a delicious combination ofof,

287
00:16:26,174 --> 00:16:30,437
OK, smells.

288
00:16:30,437 --> 00:16:32,879
It's a lovely apartment.

289
00:16:32,879 --> 00:16:34,230
Oh, thank you. Would you like a tour?

290
00:16:34,230 --> 00:16:38,484
I was just being polite, but, alright.

291
00:16:38,484 --> 00:16:40,700
What's up?

292
00:16:40,700 --> 00:16:43,174
In the cab, on the way over,

293
00:16:43,174 --> 00:16:45,885
Steve blazed up a doobie.

294
00:16:45,885 --> 00:16:47,418
What?

295
00:16:47,418 --> 00:16:50,557
Smoked a joint?You know, lit a bone? Weed? Hemp? Ganja?

296
00:16:50,557 --> 00:16:57,009
OK, OK. I'm with you, Cheech. OK.

297
00:16:57,009 --> 00:17:02,366
Is it dry in here?

298
00:17:02,366 --> 00:17:04,461
Let me, let me get you some wine!

299
00:17:04,461 --> 00:17:08,482
Yeah, I think we're ready for our first course.

300
00:17:08,482 --> 00:17:10,449
OK, um,

301
00:17:10,449 --> 00:17:21,020
these are rot-shrimp ravioli, and celantro pondou saucewith just a touch of mints...

302
00:17:21,020 --> 00:17:23,014
and... ... ginger.

303
00:17:23,014 --> 00:17:32,210
Well, smack my ass and call me Judy!

304
00:17:32,210 --> 00:17:33,114
These are fantastic!

305
00:17:33,114 --> 00:17:34,013
I'm so glad you liked them!

306
00:17:34,013 --> 00:17:39,018
Like 'em?I could eat a hundred of them!

307
00:17:39,018 --> 00:17:42,560
Oh, well um, that's all there are of these.

308
00:17:42,560 --> 00:17:45,927
But in about eight and ahalf minutes, we'll be serving some delicious onion tartlets.

309
00:17:45,927 --> 00:17:52,932
Tartlets. Tartlets.

310
00:17:52,932 --> 00:18:00,576
The word has lost all meaning.

311
00:18:00,576 --> 00:18:04,190
Excuse me?Can I help you with anything?

312
00:18:04,190 --> 00:18:09,729
You know, I don't know what I'm looking for.

313
00:18:21,857 --> 00:18:26,073
Ah, cool!Taco shells!

314
00:18:26,073 --> 00:18:31,278
You know, these are they're like a little corn envelope.

315
00:18:31,278 --> 00:18:33,141
You know that? You don't wantto spoil your appetite.

316
00:18:33,141 --> 00:18:36,312
Hey! Sugar-O's!

317
00:18:36,312 --> 00:18:38,257
You know, if you just wait another six and a half minutes...

318
00:18:38,257 --> 00:18:45,816
Macaroni and cheese!We gotta make this!

319
00:18:45,816 --> 00:18:47,547
No, we don't.

320
00:18:47,547 --> 00:18:50,001
Oh, OK.

321
00:18:50,001 --> 00:18:55,556
Oh, sorry.

322
00:18:55,556 --> 00:19:02,718
Why don't you just have a seat here?

323
00:19:02,718 --> 00:19:04,812
OK give me the Gummi-bears.

324
00:19:04,812 --> 00:19:08,497
No.

325
00:19:08,497 --> 00:19:09,929
Give them to me.

326
00:19:09,929 --> 00:19:11,206
Alright, we'll share.

327
00:19:11,206 --> 00:19:12,324
No, give me the...

328
00:19:12,324 --> 00:19:16,504
Well then you can't have any.

329
00:19:16,504 --> 00:19:20,114
Bear overboard!I think he's drowning.

330
00:19:20,114 --> 00:19:24,440
Hey fellows!Grab ona Sugar-O save yourself!

331
00:19:24,440 --> 00:19:28,907
"Help! I'm drowning! Help!"

332
00:19:28,907 --> 00:19:30,293
That's it! Dinner is over!

333
00:19:30,293 --> 00:19:31,534
What?

334
00:19:31,534 --> 00:19:32,343
What?

335
00:19:32,343 --> 00:19:33,451
Why?

336
00:19:33,451 --> 00:19:34,546
Why?

337
00:19:34,546 --> 00:19:40,290
It's just that I've waited seven years for an opportunity likethis, and you can't even wait four and a half minutes for a stupid onion tartlet?

338
00:19:40,290 --> 00:19:45,200
Hey!

339
00:19:49,194 --> 00:19:52,009
What a tool!

340
00:19:52,009 --> 00:19:54,129
You don't want to work for a guy like that.

341
00:19:54,129 --> 00:19:55,096
Yeah!

342
00:19:55,096 --> 00:19:57,198
I know it's just...

343
00:19:57,198 --> 00:19:58,989
I thought this was, you know... it.

344
00:19:58,989 --> 00:20:00,867
Look, you'll get there.You're an amazing chef.

345
00:20:00,867 --> 00:20:02,025
Yeah!You know all those yummy noises?

346
00:20:02,025 --> 00:20:06,965
I wasn't faking.

347
00:20:11,845 --> 00:20:14,443
So, er... how did it go with Celia?

348
00:20:14,443 --> 00:20:16,853
Oh, I was unbelievable.

349
00:20:16,853 --> 00:20:18,941
All right, Ross!

350
00:20:18,941 --> 00:20:21,992
I was the James Michener of dirty talk.

351
00:20:21,992 --> 00:20:24,816
It was the most elaborate filthyou have ever heard.

352
00:20:24,816 --> 00:20:27,953
I mean, there were characters, plot lines,

353
00:20:27,953 --> 00:20:34,452
themes, a motifat one point there were villagers.

354
00:20:34,452 --> 00:20:36,908
Whoa! And the... huh-huh?

355
00:20:36,908 --> 00:20:40,254
Well, ahem you know, by the time we'd finished with all the dirty talk,

356
00:20:40,254 --> 00:20:42,577
it was kinda late and we were both kind of exhausted, so uh...

357
00:20:42,577 --> 00:20:43,413
You cuddled.

358
00:20:43,413 --> 00:20:46,070
Yeah, which was nice.

359
00:20:46,070 --> 00:20:48,846
You guys wanna try and catch a late movie or something?

360
00:20:48,846 --> 00:20:51,875
Maybe, but shouldn't we wait for Chandler?

361
00:20:51,875 --> 00:20:53,760
Yeah, where the hell is he?

362
00:20:53,760 --> 00:20:56,675
Yes, Fran.I know what time it is, but I'm looking at theWENUS

363
00:20:56,675 --> 00:20:59,871
and I'm not happy!

364
00:20:59,871 --> 00:21:01,437
Oh, really, really, really?

365
00:21:01,437 --> 00:21:21,219
Well, let me tell yousomething you will care about it, because I care about it!You got it?Good!

366
00:21:21,219 --> 00:21:22,194
How's this?

367
00:21:22,194 --> 00:21:23,543
Eeeee!

368
00:21:23,543 --> 00:21:24,272
Sorry. How about over here?

369
00:21:24,272 --> 00:21:25,114
Aaaaah!

370
00:21:25,114 --> 00:21:27,350
See, that just means it's working.

371
00:21:27,350 --> 00:21:29,030
Does this hurt?

372
00:21:29,030 --> 00:21:29,576
No.

373
00:21:29,576 --> 00:21:31,961
What about this?

374
00:21:31,961 --> 00:21:32,653
Aaaaahhh!!

375
00:21:32,653 --> 00:21:43,047
There you go!

2007-06-27 11:16:09来自:花祭陵                      1楼
1
00:00:03,477 --> 00:00:05,617
咖啡 谢谢

2
00:00:05,751 --> 00:00:07,891
卡布其诺

3
00:00:08,635 --> 00:00:12,086
摩妮卡的热苹果酒
谢谢

4
00:00:13,537 --> 00:00:18,364
瑞秋为何我的肉桂棒上
有橡皮擦?

5
00:00:19,913 --> 00:00:24,555
这就是原因,对不起

6
00:00:37,664 --> 00:00:41,312
主演:珍妮佛安妮斯顿

7
00:00:41,412 --> 00:00:45,158
主演:科妮寇克斯

8
00:00:45,258 --> 00:00:48,076
主演:丽莎库卓

9
00:00:51,121 --> 00:00:55,086
主演:马特李布朗

10
00:00:55,222 --> 00:00:59,088
主演:马修派瑞

11
00:00:59,228 --> 00:01:03,488
翻译校对: F6论坛,水木TV_Friends版
汉风论坛(www.hanstyle.org NTP Shawn 调校

12
00:01:21,785 --> 00:01:23,696
钱德

13
00:01:23,803 --> 00:01:26,107
泰小姐,你今天真漂亮

14
00:01:26,239 --> 00:01:29,952
我能说这件衣服真好看吗?

15
00:01:30,084 --> 00:01:30,814
当然

16
00:01:30,949 --> 00:01:31,898
制片:陶德史帝芬

17
00:01:32,006 --> 00:01:35,719
科先生希望你在下班后
能到他办公室去

18
00:01:35,851 --> 00:01:38,155
如果他是为搞笑备忘录

19
00:01:38,286 --> 00:01:41,605
不是我干的,真的…

20
00:01:43,541 --> 00:01:45,518
导演:亚伦梅尔森

21
00:01:47,161 --> 00:01:51,421
各位,钱德说他有天大好的消息

22
00:01:51,518 --> 00:01:54,455
所以他来的时候我们就…

23
00:01:55,171 --> 00:01:56,000
算了

24
00:01:56,133 --> 00:01:57,989
但一定是好消息

25
00:01:59,208 --> 00:02:00,387
到底怎么了…

26
00:02:00,490 --> 00:02:02,564
今天和平常没什么两样

27
00:02:02,669 --> 00:02:03,848
我在输人数字时

28
00:02:03,983 --> 00:02:05,260
艾尔叫我到他办公室

29
00:02:05,392 --> 00:02:08,428
说他要我当电脑处理的主管

30
00:02:08,533 --> 00:02:10,607
真是太好了 恭喜...

31
00:02:10,711 --> 00:02:13,266
所以我就辞职不干了

32
00:02:14,044 --> 00:02:14,709
为什么?

33
00:02:14,812 --> 00:02:16,985
为什么?因为这只是暂时的工作

34
00:02:17,088 --> 00:02:19,906
钱德,你已在公司五年了

35
00:02:20,804 --> 00:02:24,102
我知道,但接受升职
不就承认这就是我的目的

36
00:02:24,201 --> 00:02:26,374
这那不是能赚更多钱?
我不在乎

37
00:02:26,475 --> 00:02:31,631
我不想成为坐在办公室到午夜
担心”WEENUS”的人

38
00:02:34,742 --> 00:02:36,172
WEENUS?

39
00:02:36,312 --> 00:02:37,774
”我们估计净值使用系统”

40
00:02:37,883 --> 00:02:44,317
这是电脑处理的术语
那个啊

41
00:02:44,450 --> 00:02:46,240
你有何打算?
我也不知道该怎么办

42
00:02:46,373 --> 00:02:49,475
我只知道我不会再待在那儿工作了

43
00:02:49,610 --> 00:02:51,848
我有一份你可以做的工作

44
00:02:51,949 --> 00:02:55,433
我的新按摩客户史蒂芬

45
00:02:57,107 --> 00:02:58,734
他开了一家餐厅

46
00:02:58,869 --> 00:03:00,976
他正在寻找总厨师

47
00:03:02,875 --> 00:03:05,660
你好...

48
00:03:05,758 --> 00:03:08,444
我知道你是个厨师

49
00:03:08,578 --> 00:03:09,440
而且我先想到你

50
00:03:09,539 --> 00:03:12,192
但钱德目前没有工作所以...

51
00:03:15,114 --> 00:03:18,051
我没有太多厨师的经验

52
00:03:18,190 --> 00:03:20,527
除非那是一家只卖土司的餐厅

53
00:03:22,035 --> 00:03:24,077
他想要什么菜色?

54
00:03:24,214 --> 00:03:26,387
他想要菜色丰富多变

55
00:03:26,489 --> 00:03:29,012
因此他在找一个能创造出整个菜单的人

56
00:03:29,116 --> 00:03:31,125
天啊
对,我知道

57
00:03:31,231 --> 00:03:34,682
意下如何?
谢了

58
00:03:34,788 --> 00:03:37,343
我大概没资格戴白色大帽吧

59
00:03:37,479 --> 00:03:38,887
好吧

60
00:03:40,555 --> 00:03:42,793
摩妮卡,你猜怎么着?

61
00:03:52,025 --> 00:03:55,160
你能透过衬衫看见我的乳头吗?

62
00:03:56,639 --> 00:04:00,866
看不见,但别担心,它们还在

63
00:04:00,997 --> 00:04:03,334
你要上哪儿去
西装笔挺先生?

64
00:04:03,433 --> 00:04:08,589
我和求职顾问
阿哥哥罗伯提曼博士有约

65
00:04:09,392 --> 00:04:11,149
阿哥哥是我加的

66
00:04:11,250 --> 00:04:12,844
求职顾问?

67
00:04:12,981 --> 00:04:16,946
你们都已找到人生的方向
还没

68
00:04:17,883 --> 00:04:20,885
在客厅里的各位
全都知道未来该怎么走

69
00:04:20,990 --> 00:04:23,163
你们有目标有梦想

70
00:04:23,266 --> 00:04:24,828
但我却没有梦想

71
00:04:24,932 --> 00:04:28,548
少见的”我没有梦想”演说

72
00:04:29,930 --> 00:04:32,321
我爱我的人生…

73
00:04:32,461 --> 00:04:34,601
布莱恩的歌

74
00:04:36,915 --> 00:04:39,306
见面的结果如何?
相当顺利

75
00:04:39,447 --> 00:04:41,358
他告诉我未来餐厅的位置

76
00:04:41,465 --> 00:04:46,260
就在第十街不太大也不太小,大小适中

77
00:04:46,367 --> 00:04:49,851
前任老板是金发女人和几只熊吗?

78
00:04:50,725 --> 00:04:52,482
总之周一
我们要煮一餐让他品尝

79
00:04:52,583 --> 00:04:53,828
有点像是面试

80
00:04:53,929 --> 00:04:56,452
菲此,他也要你在场
这样对我有利

81
00:04:56,556 --> 00:04:58,565
因为你可以发出好吃的赞叹声

82
00:04:58,671 --> 00:05:00,876
你做什么?
发出好吃的声音

83
00:05:02,708 --> 00:05:04,750
摩妮卡,你要做什么菜?

84
00:05:04,887 --> 00:05:07,792
我也不知道但一定会很棒的

85
00:05:08,476 --> 00:05:10,714
我知道你可以做什么了

86
00:05:10,815 --> 00:05:20,264
你可以做…我也不知道

87
00:05:22,478 --> 00:05:25,230
各位,谁知道附近有约会的绝佳地点?

88
00:05:25,329 --> 00:05:26,344
东尼餐厅如何?

89
00:05:26,451 --> 00:05:29,586
吃下32盎斯的牛排就免费

90
00:05:31,801 --> 00:05:37,306
谁知道和美洲豹约会
哪儿是好地点?

91
00:05:37,986 --> 00:05:41,305
你要和谁约会?
是昆虫女?

92
00:05:41,414 --> 00:05:44,865
我爱你,罗斯

93
00:05:44,971 --> 00:05:47,045
她叫希莉亚,不是昆虫女

94
00:05:47,181 --> 00:05:50,316
她是昆虫博物馆的主任

95
00:05:51,283 --> 00:05:52,745
你们打算如何共渡?

96
00:05:52,853 --> 00:05:55,823
出去吃晚餐
后带她回我的住处

97
00:05:55,928 --> 00:05:59,193
介绍我的猴子给她认识

98
00:06:00,799 --> 00:06:03,256
他没用暗示

99
00:06:06,021 --> 00:06:11,242
回你的住处?你想

100
00:06:11,373 --> 00:06:14,158
我不知道…

101
00:06:15,121 --> 00:06:17,741
我希望…

102
00:06:18,806 --> 00:06:20,433
告诉你,那猴子是魅力十足

103
00:06:20,537 --> 00:06:23,355
她看见它那毛绒绒可爱的小脸

104
00:06:23,452 --> 00:06:25,559
然后一切就搞定

105
00:06:27,970 --> 00:06:29,345
希莉亚,别担心,别叫

106
00:06:29,476 --> 00:06:31,233
它不会伤害你的用安抚的语调

107
00:06:31,334 --> 00:06:34,206
抱歉…它不会伤害你的

108
00:06:34,987 --> 00:06:37,160
来…要来一些吗?
我受不了了

109
00:06:37,261 --> 00:06:41,324
它的爪子....
乖..

110
00:06:47,996 --> 00:06:50,584
试试这鲑鱼慕斯

111
00:06:52,738 --> 00:06:53,567
好吃

112
00:06:53,667 --> 00:06:56,452
比其他的鲑鱼慕斯好吃?

113
00:06:56,551 --> 00:06:58,855
更滑更柔

114
00:06:58,986 --> 00:07:00,711
是吗?更好?

115
00:07:00,812 --> 00:07:04,525
我不知道我们在谈一条搅成泡沫的鱼

116
00:07:05,298 --> 00:07:07,602
我能不吐出来就已经不错了

117
00:07:12,540 --> 00:07:14,428
天啊,你怎么了?

118
00:07:14,558 --> 00:07:16,731
8个半小时的性向测验

119
00:07:16,833 --> 00:07:19,803
智力测验,个性测验

120
00:07:19,908 --> 00:07:22,245
我了解什么?

121
00:07:22,344 --> 00:07:27,106
你适合在大型跨国公司
资料处理部门方面发展

122
00:07:28,368 --> 00:07:31,088
这太好了
因为你已知道该如何做

123
00:07:32,020 --> 00:07:33,843
你们能相信吗?

124
00:07:33,943 --> 00:07:37,394
我不像是做那种酷工作的人吗?

125
00:07:37,531 --> 00:07:43,321
我总是想像自己能做点不同的

126
00:07:43,427 --> 00:07:45,982
钱德,我知道

127
00:07:47,720 --> 00:07:51,039
你可以透过你的衬衫
看自己的乳头

128
00:07:53,616 --> 00:07:56,236
来,这个或许能让你开心点

129
00:07:57,012 --> 00:07:59,797
5小时前我吃了一颗葡萄

130
00:07:59,896 --> 00:08:02,101
所以我最好该和你平分

131
00:08:02,203 --> 00:08:04,889
它本来就应该那么叫
这是前开胃菜

132
00:08:04,991 --> 00:08:07,415
法国人称它为”阿姆兹布许”

133
00:08:10,982 --> 00:08:13,854
这简直是太神奇了

134
00:08:19,441 --> 00:08:24,498
温蒂,对,八点

135
00:08:24,632 --> 00:08:27,285
我们不是说过吗?每小时十块

136
00:08:27,420 --> 00:08:30,456
很好,再见了

137
00:08:31,201 --> 00:08:32,696
什么每小时十块?

138
00:08:32,802 --> 00:08:35,620
我请餐厅里的女服务生帮忙

139
00:08:35,717 --> 00:08:37,605
服务生?

140
00:08:40,523 --> 00:08:42,860
当然我考虑过你
但...

141
00:08:42,991 --> 00:08:45,677
但是…

142
00:08:45,779 --> 00:08:48,170
但是什么?

143
00:08:48,278 --> 00:08:52,887
但是这一次绝对不能出错

144
00:08:52,988 --> 00:08:56,253
温蒂的经验丰富

145
00:08:56,353 --> 00:08:59,290
她是个职业的服务生

146
00:08:59,428 --> 00:09:00,290
我懂了

147
00:09:00,390 --> 00:09:02,727
我应该继续保持业余的姿态

148
00:09:02,825 --> 00:09:06,538
将来才能在奥运会上当服务生

149
00:09:07,727 --> 00:09:08,676
我不想自吹自擂

150
00:09:08,784 --> 00:09:11,820
但我在76年的因斯布鲁克当过服务生

151
00:09:15,770 --> 00:09:18,074
阿姆兹布许

152
00:09:34,193 --> 00:09:36,464
对我说话

153
00:09:37,718 --> 00:09:41,945
早上我坐地铁时
发生了一件诡异的事

154
00:09:42,043 --> 00:09:46,237
不…说狠亵的话

155
00:09:47,555 --> 00:09:51,171
这里?


156
00:09:51,271 --> 00:09:56,296
快,说点火辣的

157
00:09:57,968 --> 00:09:59,660
什么?

158
00:09:59,794 --> 00:10:01,421
什么?

159
00:10:04,793 --> 00:10:08,593
外阴

160
00:10:14,244 --> 00:10:17,181
外阴?

161
00:10:17,993 --> 00:10:20,002
我当时好害怕

162
00:10:20,107 --> 00:10:21,995
她吓了我一跳

163
00:10:22,095 --> 00:10:23,722
但并未完全...

164
00:10:23,825 --> 00:10:26,216
我们以爱抚收场

165
00:10:26,324 --> 00:10:29,229
爱抚?几次?

166
00:10:30,136 --> 00:10:32,691
闭嘴,那种感觉好好

167
00:10:32,829 --> 00:10:35,319
我不是那种讲狠亵话的人

168
00:10:35,456 --> 00:10:36,318
有什么了不起

169
00:10:36,417 --> 00:10:37,792
你只要说出你想对她如何

170
00:10:37,891 --> 00:10:39,965
或是你想她对你如何

171
00:10:40,070 --> 00:10:42,942
或是别人想对彼此如何

172
00:10:43,754 --> 00:10:46,309
这样吧,对我说吧

173
00:10:48,913 --> 00:10:52,364
开什么玩笑

174
00:10:53,046 --> 00:10:54,673
有何不可,快

175
00:10:54,777 --> 00:10:58,872
只要闭上眼睛告诉我
现在你想干什么

176
00:11:03,139 --> 00:11:07,519
好吧…我在我的住处

177
00:11:08,234 --> 00:11:09,162
然后呢?
就这样

178
00:11:09,260 --> 00:11:10,154
我在我的住处而你不在

179
00:11:10,253 --> 00:11:14,031
好吧,讲我来

180
00:11:14,162 --> 00:11:16,750
拜托准备好没?听着

181
00:11:17,654 --> 00:11:21,914
罗斯你让我欲火焚身

182
00:11:22,011 --> 00:11:24,534
我要你舔我

183
00:11:29,477 --> 00:11:30,939
该你了

184
00:11:31,047 --> 00:11:33,024
我看还是算了吧

185
00:11:33,130 --> 00:11:35,750
快嘛,你喜欢她吧?
喜欢

186
00:11:35,854 --> 00:11:37,316
想再见到她吗?
当然

187
00:11:37,423 --> 00:11:39,530
如果你无法对我说出狠亵的话

188
00:11:39,666 --> 00:11:41,074
你如何对她说呢?

189
00:11:41,173 --> 00:11:44,175
说你想爱抚我的屁股

190
00:11:47,868 --> 00:11:50,456
好吧,转过去

191
00:11:50,593 --> 00:11:53,411
我不想你盯着我看

192
00:11:53,924 --> 00:11:57,702
好吧,我不看,说吧

193
00:12:00,268 --> 00:12:01,960
我要...

194
00:12:02,063 --> 00:12:08,147
用我的双唇感觉你那光滑的皮肤

195
00:12:08,247 --> 00:12:11,633
这就对了,继绩

196
00:12:13,116 --> 00:12:20,413
我要用我的舌头…

197
00:12:28,689 --> 00:12:32,817
快说啊

198
00:12:32,918 --> 00:12:34,992
快说

199
00:12:35,898 --> 00:12:43,359
舔遍你的全身直到你颤抖…

200
00:13:00,859 --> 00:13:05,468
然后呢?
真好笑

201
00:13:05,569 --> 00:13:11,140
你不会相信的没关系,我一向赞成你们交往

202
00:13:13,515 --> 00:13:16,747
钱德
你睡觉时老东家又打电话来

203
00:13:16,847 --> 00:13:17,512
又打来?

204
00:13:17,616 --> 00:13:18,445
一直打...

205
00:13:18,545 --> 00:13:21,897
又打来了

206
00:13:25,434 --> 00:13:27,378
又是他

207
00:13:27,517 --> 00:13:32,224
科先生,15楼的情况如何?

208
00:13:32,323 --> 00:13:34,048
我也想念你

209
00:13:34,149 --> 00:13:39,785
对,偷家里的笔比较不刺激

210
00:13:39,917 --> 00:13:43,663
你真慷慨,但这不是钱的问题

211
00:13:43,761 --> 00:13:45,770
我需要的不只是一份工作

212
00:13:45,876 --> 00:13:48,596
我要的是我真正想要的

213
00:13:48,696 --> 00:13:51,863
这是你稍早提过的年终红利之外的津贴?

214
00:13:51,964 --> 00:13:53,339
你的梦想…

215
00:13:53,470 --> 00:13:56,222
艾尔,我不故意为难你

216
00:13:56,354 --> 00:13:59,652
这不是交涉,这叫拒绝

217
00:13:59,750 --> 00:14:03,366
不,别再讲数字了

218
00:14:03,467 --> 00:14:07,115
告诉你,你看错人了

219
00:14:07,215 --> 00:14:10,350
星期一见

220
00:14:21,859 --> 00:14:24,349
好大

221
00:14:24,453 --> 00:14:26,877
比小格间大多了

222
00:14:27,017 --> 00:14:29,605
这才像话

223
00:14:30,061 --> 00:14:31,371


224
00:14:33,169 --> 00:14:36,817
你有窗户

225
00:14:38,200 --> 00:14:40,985
没错,还有美丽的风…

226
00:14:41,083 --> 00:14:44,020
看,有人在小便

227
00:14:45,120 --> 00:14:46,331
风景看够了

228
00:14:46,434 --> 00:14:48,093
看这个

229
00:14:48,709 --> 00:14:50,271
坐下

230
00:14:50,953 --> 00:14:54,305
这个最酷,准备好没?
好了

231
00:14:55,694 --> 00:14:57,605
海伦,能进来一下吗?

232
00:15:02,999 --> 00:15:05,423
谢谢你,海伦,没事了

233
00:15:06,748 --> 00:15:10,013
最后一次了,我保证

234
00:15:14,022 --> 00:15:18,182
温蒂,你答应过我

235
00:15:18,283 --> 00:15:21,220
温蒂…

236
00:15:24,948 --> 00:15:27,950
谁啊

237
00:15:28,056 --> 00:15:30,163
温蒂丢下我不管

238
00:15:30,266 --> 00:15:31,925
我没服务生了

239
00:15:32,029 --> 00:15:34,486
真是太糟糕了

240
00:15:35,393 --> 00:15:36,987
再见

241
00:15:37,796 --> 00:15:39,423
一小时十元
不干

242
00:15:39,525 --> 00:15:41,436
小时十二元

243
00:15:41,545 --> 00:15:44,417
我希望可以
但我已经计划好去走走

244
00:15:45,646 --> 00:15:48,682
瑞秋
你逃婚之后我一直关心你

245
00:15:48,786 --> 00:15:50,194
我让你有地方住

246
00:15:50,293 --> 00:15:53,263
如果这样对你仍毫无意义…

247
00:15:53,368 --> 00:15:56,088
一小时二十元

248
00:15:56,188 --> 00:15:58,165
成交

249
00:16:04,326 --> 00:16:07,678
欢迎光临,我能拿你的外套吗?

250
00:16:10,862 --> 00:16:11,560
史帝头

251
00:16:11,696 --> 00:16:14,994
摩妮卡,招待小姐

252
00:16:15,796 --> 00:16:17,553
她叫瑞秋

253
00:16:20,026 --> 00:16:22,417
味道好香

254
00:16:22,525 --> 00:16:26,458
我早已忘记这种…香味

255
00:16:29,510 --> 00:16:31,552
这房子真漂亮

256
00:16:31,657 --> 00:16:33,797
谢谢,想参观一下吗?

257
00:16:33,900 --> 00:16:34,947
我只是客套一下

258
00:16:35,054 --> 00:16:37,194
但,好吧

259
00:16:39,891 --> 00:16:45,494
怎么了?
他坐计程车来时燃了一根草

260
00:16:46,075 --> 00:16:47,417
什么?

261
00:16:47,517 --> 00:16:49,974
抽了一根大麻…

262
00:16:50,081 --> 00:16:52,571
好了,我懂

263
00:16:53,125 --> 00:16:55,845
我知道了

264
00:16:56,874 --> 00:16:59,429
这里很干燥吗?

265
00:17:02,032 --> 00:17:04,718
我来为你倒杯酒

266
00:17:04,819 --> 00:17:06,576
我们可以上第一道菜了

267
00:17:09,819 --> 00:17:12,276
这些是石虾小方饺

268
00:17:12,382 --> 00:17:17,057
芫萎调味酱加上一点点…

269
00:17:21,513 --> 00:17:23,817
碎姜

270
00:17:23,916 --> 00:17:26,285
打我屁股叫我芙蒂

271
00:17:29,909 --> 00:17:31,471
真是太好吃了

272
00:17:31,575 --> 00:17:33,715
我真高兴你喜欢

273
00:17:33,816 --> 00:17:36,536
喜欢?我可以吃下上百个

274
00:17:37,758 --> 00:17:40,794
只有这一些

275
00:17:40,898 --> 00:17:45,125
但再过8分半钟
我们就会献上美味的洋葱馅饼

276
00:17:45,224 --> 00:17:46,632
馅饼...

277
00:17:52,753 --> 00:17:55,953
文字都已失去意义

278
00:18:01,052 --> 00:18:03,902
请问需要任何帮忙吗?

279
00:18:04,000 --> 00:18:07,069
我也不知道自己在找什么

280
00:18:22,231 --> 00:18:24,884
酷,墨西哥馅饼

281
00:18:26,397 --> 00:18:29,433
这个就像是玉米卷

282
00:18:30,242 --> 00:18:33,344
你不该影响食欲

283
00:18:33,446 --> 00:18:35,269
糖欧

284
00:18:35,369 --> 00:18:37,989
再等6分钟半

285
00:18:38,092 --> 00:18:39,434
干酪通心面

286
00:18:39,534 --> 00:18:41,608
我们一定要做这个

287
00:18:45,397 --> 00:18:47,187
不,我们不做

288
00:18:49,049 --> 00:18:50,741
抱歉

289
00:18:55,555 --> 00:18:57,695
我们何不坐这儿

290
00:19:02,859 --> 00:19:05,097
小熊软糖给我

291
00:19:05,199 --> 00:19:06,793


292
00:19:08,659 --> 00:19:10,067
给我

293
00:19:10,165 --> 00:19:10,961
好吧,分你一半


294
00:19:11,062 --> 00:19:13,519
小熊给我
你不能抢走

295
00:19:13,625 --> 00:19:15,863
不,给我


296
00:19:16,925 --> 00:19:19,797
小熊落水了,他们快淹死了

297
00:19:20,899 --> 00:19:24,515
抓住糖欧逃命啊

298
00:19:25,193 --> 00:19:28,360
救命啊....我淹水了

299
00:19:29,294 --> 00:19:30,724
我受够了,晚餐结束

300
00:19:30,831 --> 00:19:31,780
什么?什么?

301
00:19:31,888 --> 00:19:33,580
为什么?为什么?

302
00:19:33,683 --> 00:19:35,660
这机会我已等了七年

303
00:19:35,766 --> 00:19:39,796
而你却等不了四分半钟之后
再吃洋葱馅饼

304
00:19:49,863 --> 00:19:52,353
真是个王八蛋

305
00:19:52,460 --> 00:19:54,469
你不会想为那种人工作的

306
00:19:54,574 --> 00:19:55,851
我知道

307
00:19:55,952 --> 00:19:58,922
我以为我的机会来了

308
00:19:59,027 --> 00:20:01,418
你会成功的
你是个了不起的厨师

309
00:20:01,527 --> 00:20:02,455
记得那些赞美的声音?

310
00:20:02,552 --> 00:20:04,921
我不是装的

311
00:20:11,748 --> 00:20:13,725
和希莉亚的状况如何?

312
00:20:13,830 --> 00:20:17,664
我简直是太神了

313
00:20:17,772 --> 00:20:19,180
干得好

314
00:20:19,278 --> 00:20:22,215
我就像是詹姆斯密奇尼一样满口狠亵的话

315
00:20:22,322 --> 00:20:24,877
天下最具巧思的狠亵话

316
00:20:24,981 --> 00:20:29,076
有人物,剧情,主题

317
00:20:29,179 --> 00:20:33,624
其中一段的主角是村夫与村姑

318
00:20:33,728 --> 00:20:37,146
然后呢?

319
00:20:37,253 --> 00:20:41,119
狠亵话讲完后已经很晚了

320
00:20:41,226 --> 00:20:42,853
而且我们也已精疲力竭所以…

321
00:20:42,956 --> 00:20:45,958
你们爱抚?
那种感觉好好

322
00:20:46,673 --> 00:20:49,326
你们想看晚场电影吗?


323
00:20:49,429 --> 00:20:52,049
或许吧,但我们不是该等钱德?

324
00:20:52,152 --> 00:20:54,129
他到底跑哪儿去了?

325
00:20:54,235 --> 00:20:55,797
对,法兰,我知道现在几点

326
00:20:55,901 --> 00:20:58,391
但我看着WENUS而且我相当不高兴

327
00:21:00,034 --> 00:21:01,857
真的?告诉你吧

328
00:21:01,956 --> 00:21:04,642
你会在乎的,因为我在乎

329
00:21:04,745 --> 00:21:06,273
懂吗?很好

330
00:21:21,528 --> 00:21:23,507
这样如何?

331
00:21:23,507 --> 00:21:25,991
不好意思,这边那?

332
00:21:25,991 --> 00:21:29,351
明白拉,这就说明有效果了.
痛不痛?

333
00:21:29,351 --> 00:21:30,317
不痛.

334
00:21:30,317 --> 00:21:32,609
这样呢?

335
00:21:32,609 --> 00:21:41,192
Aaaaahhh!!
爽啦!

336
00:21:41,192 --> 00:21:43,247
爽呆了!!

共 1 记录  第 1 页/共 1 页  [首页]  [上一页]  [下一页]  [末页
其他话题:
©乐知网hiknow.com版权所有   沪ICP备06057195号