【六人行】1-10季中英文分开版(十四)【第1季】
2007-06-27 11:15:05来自:花祭陵
1
00:00:03,527 --> 00:00:05,868
I'm tellin' you Ross, she wants you.
2
00:00:05,868 --> 00:00:08,651
She barely knows me.We just live in the same building.
3
00:00:08,651 --> 00:00:09,856
Any contact?
4
00:00:09,856 --> 00:00:11,105
She lent me an egg once.
5
00:00:11,105 --> 00:00:13,251
You're in!
6
00:00:13,251 --> 00:00:15,340
Aw, right.
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,429
Hi, Ross.
8
00:00:16,429 --> 00:00:18,528
Hey.
9
00:00:22,819 --> 00:00:25,095
Come on, Ross,
you gotta get back in the game here, ok?
10
00:00:25,095 --> 00:00:28,226
The Rachel thing's not happening,
your ex-wife is a lesbian.
11
00:00:29,926 --> 00:00:31,737
I don't think we need a third.
12
00:00:32,546 --> 00:00:32,930
Excuse me.
13
00:00:32,930 --> 00:00:35,509
Could we get an egg over here,
still in the shell? Thanks.
14
00:00:35,544 --> 00:00:36,526
An egg?
15
00:00:36,580 --> 00:00:38,639
Yeah, you're gonna go up to her and say,
16
00:00:38,639 --> 00:00:40,960
"Here's your egg back,
I'm returning your egg."
17
00:00:41,775 --> 00:00:43,244
I think it's winning.
18
00:00:44,445 --> 00:00:45,341
I think it's insane.
19
00:00:45,541 --> 00:00:46,643
She'll love it.
20
00:00:53,752 --> 00:00:55,638
Go with the egg, my friend.
21
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
-Think it'll work?
-No, it's suicide. The man's got an egg.
22
00:01:05,361 --> 00:01:07,474
Season 01 Episode 14
The One With the Candy Hearts
23
00:01:07,474 --> 00:01:09,175
萐????驺??法?????
??TV_Friends?閯??
24
00:01:09,210 --> 00:01:10,140
?????baozi@CGbbs???___
25
00:01:10,529 --> 00:01:15,166
So, no one told you
life was gonna be this way.
26
00:01:15,427 --> 00:01:19,851
Your job's a joke, you're broke,
your love life's D.O.A.
27
00:01:19,886 --> 00:01:24,285
It's like you're always
stuck in second gear.
28
00:01:24,320 --> 00:01:29,833
Well, it hasn't been your day,
your week, your month, or even your year.
29
00:01:29,834 --> 00:01:35,121
But...I'll be there for you
when the rain starts to pour.
30
00:01:35,121 --> 00:01:39,973
I'll be there for you
like I've been there before.
31
00:01:40,008 --> 00:01:48,357
I'll be there for you
'cause you're there for me too.
32
00:01:53,264 --> 00:01:54,957
You can not do this.
33
00:01:54,957 --> 00:01:55,848
Do what, do what?
34
00:01:55,848 --> 00:01:58,202
Roger wants to
take her out tomorrow night.No!
35
00:01:58,202 --> 00:02:01,101
Phoebes! Don't you remember
why you dumped the guy?
36
00:02:01,101 --> 00:02:05,788
'Cause he was creepy, and mean,
and a little frightening alright,
37
00:02:05,788 --> 00:02:08,503
still, it's nice to have a date
on Valentine's Day!
38
00:02:10,434 --> 00:02:13,096
But Phoebe, you can go out
with a creepy guy any night of the year.
39
00:02:13,439 --> 00:02:14,565
I know I do.
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,967
Well,
what are you guys doing tomorrow night?
41
00:02:19,967 --> 00:02:22,471
Actually, tomorrow night kinda
depends on how tonight goes.
42
00:02:22,471 --> 00:02:26,593
Oh, uh, listen, about tonight...
No, no, no, don't you dare bail on me.
43
00:02:26,593 --> 00:02:28,049
The only reason she's goin' outwith me
44
00:02:28,049 --> 00:02:30,066
is because I said
I could bring a friend for her friend.
45
00:02:30,066 --> 00:02:32,016
Yes, I know,
but her friend sounds like such a
46
00:02:32,016 --> 00:02:33,416
Pathetic mess? I know, but
47
00:02:34,749 --> 00:02:37,466
Come on, man,
she's needy, she's vulnerable.
48
00:02:37,501 --> 00:02:40,034
I'm thinkin', cha-ching!
49
00:02:43,592 --> 00:02:45,521
Thanks.
50
00:02:45,521 --> 00:02:47,998
Look, you have not
been out with a woman since Janice.
51
00:02:48,355 --> 00:02:49,332
You're doin' this.
52
00:02:49,803 --> 00:02:53,927
Hi. She said yes.Yes!
53
00:02:53,927 --> 00:02:56,797
Way to go, man!
54
00:02:56,797 --> 00:02:59,480
Still got the egg, huh?
55
00:03:11,599 --> 00:03:15,731
-How do I look?
-Oh, uh, I don't...care.
56
00:03:20,574 --> 00:03:22,641
Ok, now, remember,no trading.
57
00:03:22,641 --> 00:03:25,451
You get the pretty one, I get the mess.
58
00:03:25,451 --> 00:03:29,806
Hi, Joey.
59
00:03:29,806 --> 00:03:35,298
Well well, look what you brought. Very nice.
60
00:03:35,298 --> 00:03:38,896
...And what did you bring?
61
00:03:38,896 --> 00:03:40,759
She's checking the coats.
62
00:03:40,759 --> 00:03:44,340
Joey, I'm gonna go
wash the cab smell off my hands.
63
00:03:44,340 --> 00:03:47,614
Will you get me a white Zinfandel,
and a glass of red for Janice.
64
00:03:52,287 --> 00:03:54,074
Janice?
65
00:03:55,519 --> 00:03:57,458
Janice?
66
00:03:57,930 --> 00:04:03,716
Oh.... my.... God.
67
00:04:05,845 --> 00:04:08,836
Hey, it's Janice.
68
00:04:13,700 --> 00:04:17,229
Ok, I'm makin' a break for it,
I'm goin' out the window.
69
00:04:17,229 --> 00:04:18,174
No, no, no, don't!
70
00:04:18,174 --> 00:04:20,801
I've been waitin' for like,
forever to go out with Lorraine.
71
00:04:21,192 --> 00:04:22,194
Just calm down.
72
00:04:22,194 --> 00:04:23,466
Calm down? Calm down?
73
00:04:23,466 --> 00:04:26,704
You set me up with the woman that I've
dumped twice in the last five months!
74
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
Can you stop yellin'?
You're makin' me nervous.
75
00:04:34,905 --> 00:04:37,704
I can't go when I'm nervous.
76
00:04:37,704 --> 00:04:41,582
I'm sorry, I'm sorry, you're right.
77
00:04:43,535 --> 00:04:46,446
Come on, do it, do it, go, come on!!!
78
00:04:48,358 --> 00:04:52,152
Ok, ok, Roger was creepy, but he was
nothing compared to Pete Carney.
79
00:04:52,294 --> 00:04:53,292
Which one was Pete Carney?
80
00:04:53,292 --> 00:04:54,580
Pete the Weeper?
81
00:04:54,580 --> 00:04:57,090
Remember that guy
who used to cry every time we had sex.
82
00:04:58,572 --> 00:05:00,444
"Was it good for you?"
83
00:05:02,815 --> 00:05:06,536
Yeah, well, I'll take a little crying
any day over Howard-the-I-win-guy.
84
00:05:06,673 --> 00:05:09,093
"I win! I win!"
85
00:05:09,857 --> 00:05:12,908
I went out with the guy for two months
I didn't get to win once.
86
00:05:14,144 --> 00:05:16,540
How did we end up with these jerks?
87
00:05:16,540 --> 00:05:18,547
-We're good people!
-I don't know.
88
00:05:18,547 --> 00:05:21,452
-Maybe we're some kinda magnets.
-I know I am.
89
00:05:21,452 --> 00:05:24,092
That's why I can't wear a digital watch.
90
00:05:26,704 --> 00:05:30,310
There's more beer, right?
91
00:05:30,310 --> 00:05:32,070
Oh!
92
00:05:32,070 --> 00:05:35,342
You know my friend Abby
who shaves her head?
93
00:05:35,342 --> 00:05:37,860
She said that if you want to break
the bad boyfriend cycle,
94
00:05:37,860 --> 00:05:40,178
you can do like a cleansing ritual.
95
00:05:42,595 --> 00:05:47,301
Pheebes, this woman is voluntarily bald.
96
00:05:47,301 --> 00:05:50,425
Yeah.
97
00:05:50,425 --> 00:05:52,224
So, we can do it tomorrow night, you guys.
98
00:05:52,224 --> 00:05:54,467
It's Valentine's Day.It's perfect.
99
00:05:54,788 --> 00:05:57,473
-Ok, well, what kind of ritual?
-Ok.
100
00:05:57,473 --> 00:06:01,745
We can, um,
we can burn the stuff they gave us.
101
00:06:01,745 --> 00:06:03,280
Or?
102
00:06:03,280 --> 00:06:07,113
Or, or we can chant
and dance around naked,
103
00:06:07,113 --> 00:06:08,493
you know, with sticks.
104
00:06:11,147 --> 00:06:13,069
-Burning's good.
-Burning's good.
105
00:06:13,069 --> 00:06:14,349
Yeah, I got stuff to burn.
106
00:06:22,261 --> 00:06:22,834
You know,
107
00:06:23,653 --> 00:06:27,695
ever since I was little,I've been able
to pick up quarters with my toes.
108
00:06:29,489 --> 00:06:33,604
Good for you.
109
00:06:33,604 --> 00:06:36,403
Uh, quarters or rolls of quarters?
110
00:06:41,724 --> 00:06:44,052
By the way, Chandler.
111
00:06:44,074 --> 00:06:46,019
I cut you out of all my pictures.
112
00:06:46,019 --> 00:06:49,140
So if you want,
I have a bag with just your heads.
113
00:06:50,452 --> 00:06:52,553
That's OK.
114
00:06:52,553 --> 00:06:54,251
Oh, are you sure? Really?
115
00:06:54,251 --> 00:06:56,565
Because you know, you could make
little puppets out of them,
116
00:06:56,565 --> 00:06:59,376
and you could use them
in your theater of cruelty.
117
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
We can't do that.
118
00:07:05,141 --> 00:07:07,278
What? What can't you do?
119
00:07:09,542 --> 00:07:12,672
Uh, can I talk to you for a second,
over there?
120
00:07:18,057 --> 00:07:20,965
Uh, we might be leaving now.
121
00:07:22,034 --> 00:07:23,978
Tell me it's you and me we.
122
00:07:25,109 --> 00:07:29,305
She said she wants to slather my body
with stuff and then lick it off.
123
00:07:29,305 --> 00:07:35,258
I'm not even sure what slathering is,
but I definitely want to be a part of it.
124
00:07:36,300 --> 00:07:39,668
Ok, you can not do this to me.
125
00:07:39,878 --> 00:07:42,271
You're right, I'm sorry. You're right.
126
00:07:42,827 --> 00:07:47,011
Uh, can we have three chocolate mousses
to go please?
127
00:07:47,198 --> 00:07:50,844
I'm outta here.
128
00:07:50,844 --> 00:07:54,189
Here's my credit card. Dinner's on me.
I'm sorry,Chandler.
129
00:07:54,189 --> 00:07:56,176
I hope she throws up on you.
130
00:08:02,148 --> 00:08:02,690
So...
131
00:08:03,147 --> 00:08:05,271
Just us.
132
00:08:05,271 --> 00:08:07,345
Oh, what a crappy night!
133
00:08:07,345 --> 00:08:10,588
Although, I have enjoyed the fact that,uh
134
00:08:10,588 --> 00:08:15,015
your shirt's been stickin'outta
your zipper ever since you came back
from the bathroom.
135
00:08:19,683 --> 00:08:21,194
Excuse me.
136
00:08:23,676 --> 00:08:29,955
How ya doin'?
137
00:08:29,955 --> 00:08:33,510
So, do we have the best friends or what?
138
00:08:33,973 --> 00:08:35,224
Joey's not a friend.
139
00:08:35,225 --> 00:08:36,225
He's...
140
00:08:37,879 --> 00:08:40,818
a stupid man who left us his credit card.
141
00:08:42,632 --> 00:08:43,432
Another drink?
142
00:08:43,432 --> 00:08:46,358
Some dessert? A big screen TV?
143
00:08:46,358 --> 00:08:47,832
I will go for that drink.
144
00:08:47,832 --> 00:08:49,767
You got it. Good woman!
145
00:08:54,653 --> 00:08:57,416
Could we get a bottle of
your most overpriced champagne?
146
00:08:57,416 --> 00:08:58,277
Each.
147
00:08:58,277 --> 00:08:59,897
That's right, each.
148
00:08:59,897 --> 00:09:03,620
Oh, and a uh Rob Roy.
I've always wanted to know...
149
00:09:21,681 --> 00:09:26,005
Happy Valentine's Day!
150
00:09:32,584 --> 00:09:36,546
Oh, I miss you already.
151
00:09:36,546 --> 00:09:37,983
Can you believe this happened?
152
00:09:37,983 --> 00:09:40,867
No no!
153
00:09:40,867 --> 00:09:43,034
And yet it did.
154
00:09:43,559 --> 00:09:44,422
Good-bye, Janice.
155
00:09:44,422 --> 00:09:47,963
Kiss me!
156
00:09:47,963 --> 00:09:56,171
Oh, Chandler, sorry.
Ohhh, Chandler, sorry! Hey, Janice.
157
00:09:56,206 --> 00:09:57,445
Hi, Monica.
158
00:09:57,445 --> 00:10:01,206
Ok, well, this was very special.
159
00:10:01,451 --> 00:10:03,707
Rach, come see who's out here!
160
00:10:05,649 --> 00:10:10,293
Oh my god. Janice, hi!
161
00:10:10,293 --> 00:10:12,235
Janice is gonna go away now.
162
00:10:14,650 --> 00:10:16,171
I'll be right back.
163
00:10:17,808 --> 00:10:19,759
Oh, Joey, look who it is.
164
00:10:20,324 --> 00:10:21,880
Whoa.
165
00:10:23,355 --> 00:10:25,873
Oh, good, Joey's home now.
166
00:10:25,873 --> 00:10:30,884
This is so much fun.
This is like a reunion in the hall.
167
00:10:32,526 --> 00:10:38,153
Oh, hi, Ross.Yeah.
There's someone I want you to say hi to.
168
00:10:38,153 --> 00:10:39,352
He just happened to call.
169
00:10:39,352 --> 00:10:40,710
Hi, Ross.
170
00:10:40,865 --> 00:10:44,502
Yes, that's right. It's me.
How did you know?
171
00:10:49,668 --> 00:10:53,036
I'm just sayin'
if dogs do experience jet lag, then,
172
00:10:53,036 --> 00:10:57,957
because of the whole um,
seven dog years to one human year thing,
173
00:10:57,957 --> 00:11:00,992
then, when a dog flies
from New York to Los Angeles,
174
00:11:00,992 --> 00:11:05,345
he doesn't just lose three hours,
he loses like a week and a half.
175
00:11:08,528 --> 00:11:09,846
That's funny.
176
00:11:09,847 --> 00:11:10,847
Yeah.
177
00:11:26,897 --> 00:11:28,100
Who are they?
178
00:11:28,200 --> 00:11:30,643
The blond woman is my ex-wife,
179
00:11:30,643 --> 00:11:35,622
and the woman touching her is
her close, personal friend.
180
00:11:38,308 --> 00:11:39,527
You mean they're lovers?
181
00:11:39,921 --> 00:11:42,824
If you wanna put a label on it.
182
00:11:42,977 --> 00:11:46,685
Wow, uh, anything else I should know?
183
00:11:46,720 --> 00:11:49,011
Nope, nope, that's it.
184
00:11:49,463 --> 00:11:51,725
Oh, and she's pregnant with my baby.
185
00:11:55,610 --> 00:11:58,038
I always forget that part.
186
00:11:59,848 --> 00:12:01,574
Helloo!
187
00:12:07,570 --> 00:12:13,654
Ok, so now we need, um
sage branches and the sacramental wine.
188
00:12:13,654 --> 00:12:16,418
All I had is, is oregano and a Fresca.
189
00:12:16,679 --> 00:12:18,165
-Um, that's ok!
-Ok.
190
00:12:22,587 --> 00:12:31,334
All right.
Now we need the semen of a righteous man.
191
00:12:31,334 --> 00:12:33,159
Ok, Pheebs, you know what,
192
00:12:33,159 --> 00:12:35,730
if we had that,we wouldn't be
doing the ritual in the first place.
193
00:12:37,218 --> 00:12:39,052
Can we just start throwing things in?
194
00:12:39,052 --> 00:12:44,109
Ok, yeah, ok. Oh, OK.
195
00:12:44,191 --> 00:12:47,073
Ok, Barry's letters.
196
00:12:47,073 --> 00:12:49,845
Adam Ritter's boxer shorts.
197
00:12:49,864 --> 00:12:54,279
Ok, and I have the, uh receipt
for my dinner with Nokululu Oon Ah Ah.
198
00:12:57,901 --> 00:12:59,924
Look, here's a picture of Scotty Jared naked.
199
00:13:00,990 --> 00:13:02,464
Hey he's wearing a sweater.
200
00:13:02,480 --> 00:13:03,418
No.
201
00:13:04,055 --> 00:13:05,187
Eww!
202
00:13:09,650 --> 00:13:12,101
And here we have the last of Paulo's grappa.
203
00:13:12,136 --> 00:13:13,623
Hey, Rachel,
isn't that stuff almost pure?
204
00:13:18,744 --> 00:13:21,662
How can I dump this woman
on Valentine's day?
205
00:13:22,346 --> 00:13:24,835
I don't know.
You dumped her on New Year's.
206
00:13:26,078 --> 00:13:29,698
Oh, man.In my next life,
I'm coming back as a toilet brush.
207
00:13:32,052 --> 00:13:35,336
Hello, funny Valentine.
208
00:13:35,361 --> 00:13:37,760
Hi, Just Janice.
209
00:13:37,760 --> 00:13:40,913
Hello, Joey, our little matchmaker.
210
00:13:40,913 --> 00:13:48,543
I could just kiss you all over,
and I'm gonna!
211
00:13:48,543 --> 00:13:51,057
If you don't do it, I will.
212
00:14:02,785 --> 00:14:05,779
So, um, what do you do for a living?
213
00:14:06,286 --> 00:14:09,676
Well, um, for the past few years I've been working
214
00:14:09,676 --> 00:14:10,468
Oh no.
215
00:14:10,468 --> 00:14:12,499
I thought you said
they could shoot the spot without you.
216
00:14:12,499 --> 00:14:13,173
I thought they could...
217
00:14:16,857 --> 00:14:20,205
I'll try to get back as soon as I can.
I'm sorry.
218
00:14:23,055 --> 00:14:26,877
which is funny because,
that wasn't even my major.
219
00:14:38,658 --> 00:14:40,304
Now that is funny.
220
00:14:43,489 --> 00:14:48,908
Hey, do you think would it be too weird
if I invited Carol over to join us?
221
00:14:49,089 --> 00:14:53,676
'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.
222
00:14:54,257 --> 00:14:54,853
I guess.
223
00:14:54,853 --> 00:14:57,105
Are you sure? Oh, thanks. Carol?
224
00:14:58,438 --> 00:14:59,561
Wanna come over and join us?
225
00:14:59,801 --> 00:15:01,064
Oh, no no no. I'm fine. I'm fine.
226
00:15:01,264 --> 00:15:01,646
Come on.
227
00:15:01,842 --> 00:15:03,376
These people'll scooch down.
228
00:15:05,508 --> 00:15:06,974
You guys'll scooch, won't you?
229
00:15:07,950 --> 00:15:09,773
Let's try scooching! Come on.
230
00:15:10,937 --> 00:15:11,628
Come on.
231
00:15:15,171 --> 00:15:20,927
Uh, Kristen Riggs,
this is Carol Willick. Carol, Kristin.
232
00:15:20,927 --> 00:15:22,983
Uh, Carol teaches sixth grade.
233
00:15:23,464 --> 00:15:32,894
And, Kristin,
Kristin does something that,
234
00:15:32,894 --> 00:15:38,205
funnily enough, wasn't even her major!
235
00:15:41,165 --> 00:15:43,198
What do we got there?
236
00:15:44,524 --> 00:15:47,986
Boxer shorts, greeting cards,
237
00:15:47,986 --> 00:15:52,444
and whatlooks like a
half-charred picture of...
238
00:15:52,455 --> 00:15:54,120
Wow, that guy's hairier than the Chief!
239
00:15:57,860 --> 00:16:01,259
You know, it's a really funny story
how this happened.
240
00:16:01,259 --> 00:16:03,450
It's all right.It's all right.
You don't have to explain.
241
00:16:03,508 --> 00:16:06,374
This isn't the first boyfriend bonfire
that we've seen get out of control.
242
00:16:09,239 --> 00:16:10,345
You're our third call tonight.
243
00:16:10,962 --> 00:16:11,302
Really?
244
00:16:11,302 --> 00:16:16,827
Oh, sure, Valentine's
is our busiest night of the year.
245
00:16:17,777 --> 00:16:19,209
I brought you something.
246
00:16:19,691 --> 00:16:20,807
Is it loaded?
247
00:16:25,059 --> 00:16:27,178
Oh, little candy hearts.
248
00:16:28,538 --> 00:16:30,916
Chan and Jan Forever.
249
00:16:31,017 --> 00:16:33,287
I had them made special.
250
00:16:37,013 --> 00:16:38,085
Ok, Janice.
251
00:16:38,790 --> 00:16:42,850
Janice. Hey, Janice.
252
00:16:45,987 --> 00:16:47,975
Look,
there's no way for me to tell you this.
253
00:16:48,288 --> 00:16:51,078
At least there's no
new way for me to tell you this.
254
00:16:53,670 --> 00:16:55,951
I just don't think
things are gonna work out.
255
00:16:59,109 --> 00:17:00,359
That's fine.
256
00:17:04,069 --> 00:17:05,862
-It is?
-Mmm-hmm.
257
00:17:05,862 --> 00:17:09,703
Because I know that this isn't the end.
258
00:17:11,049 --> 00:17:12,955
Oh no, you see, actually it is.
259
00:17:13,721 --> 00:17:16,704
No, it isn't,
because you won't let that happen.
260
00:17:16,704 --> 00:17:18,192
Don't you know it yet?
261
00:17:18,227 --> 00:17:24,864
You love me, Chandler Bing.
262
00:17:24,864 --> 00:17:27,721
Oh, no I don't.
263
00:17:27,721 --> 00:17:28,905
Well then ask yourself this.
264
00:17:28,906 --> 00:17:30,602
Why do you think
we keep ending uptogether?
265
00:17:30,602 --> 00:17:32,568
New Year's? Who invited who?
266
00:17:32,568 --> 00:17:34,939
Valentine's? Who asked who into whose bed?
267
00:17:35,515 --> 00:17:36,793
I did, but...
268
00:17:36,793 --> 00:17:38,419
You seek me out.
269
00:17:38,419 --> 00:17:43,010
Something deep in your soul
calls out to me like a foghorn.
270
00:17:43,045 --> 00:17:46,804
Janice, Janice.
271
00:17:46,804 --> 00:17:49,464
You want me. You need me.
272
00:17:49,464 --> 00:17:52,748
You can't live without me.
273
00:17:53,293 --> 00:17:54,988
And you know it.
274
00:17:54,988 --> 00:17:58,878
You just don't know you know it.
275
00:18:02,406 --> 00:18:04,830
See ya.
276
00:18:10,634 --> 00:18:12,132
Call me!
277
00:18:19,841 --> 00:18:23,603
It's not true.
I never called your mother a wolverine.
278
00:18:23,603 --> 00:18:26,727
You did so.I swear, I swear to...
279
00:18:30,351 --> 00:18:32,106
How long has she been in the bathroom?
280
00:18:33,086 --> 00:18:35,594
Uh, I don't think she's in the bathroom.
Her coat is gone.
281
00:18:36,832 --> 00:18:38,404
Well maybe it's cold in there.
282
00:18:40,033 --> 00:18:44,382
Or maybe I screwed up the first date
I had in 9 years.
283
00:18:44,417 --> 00:18:45,527
That could be it.
284
00:18:45,527 --> 00:18:49,982
Oh, god. You know, this is still pretty hot.
285
00:18:54,733 --> 00:18:56,038
Mushroom.
286
00:18:57,244 --> 00:19:00,716
Smile. They won't all be like this.
287
00:19:00,716 --> 00:19:02,670
Some women might even stay through dinner.
288
00:19:03,901 --> 00:19:05,016
Sorry, that's not funny
289
00:19:05,016 --> 00:19:10,205
No, it's just you know the whole
"getting on with your life" thing.
290
00:19:10,935 --> 00:19:12,324
Well, do I have to?
291
00:19:13,359 --> 00:19:16,995
I mean,
I'm sitting here with this cute woman,
292
00:19:16,995 --> 00:19:24,203
and, and, and she's perfectly nice,
and, but that there's, that's it.
293
00:19:25,444 --> 00:19:27,863
And um, and then I'm here talkin' to you,
294
00:19:27,863 --> 00:19:32,149
and, and it's easy, and it's fun,
and, and I don't, I don't have to.
295
00:19:33,235 --> 00:19:35,586
You know,
296
00:19:38,604 --> 00:19:40,219
Here's a wacky thought.
297
00:19:40,272 --> 00:19:44,018
Um, what's say
you and I give it another shot?
298
00:19:45,405 --> 00:19:47,484
No no no, I know what
you're gonna say, you're a lesbian.
299
00:19:50,344 --> 00:19:54,511
But what do you say
we just put that aside for now you know?
300
00:19:54,511 --> 00:19:57,337
Let's just stick a pin in it, ok?
301
00:19:57,337 --> 00:20:01,925
Because, we're great together, you know.
You can't deny it.
302
00:20:03,373 --> 00:20:05,393
Besides, you're carrying my baby.
303
00:20:05,988 --> 00:20:07,716
I mean, how perfect is that?
304
00:20:08,166 --> 00:20:10,653
But see, you know, you keep sayin' that,
305
00:20:10,653 --> 00:20:12,845
but there's somethin' right here.
I love you.
306
00:20:20,689 --> 00:20:23,920
Oh, I love you too.
But...
307
00:20:23,920 --> 00:20:26,286
No but, no but.
308
00:20:27,425 --> 00:20:29,943
You know that thing
you put over here with the pin in it?
309
00:20:33,371 --> 00:20:35,238
It's time to take the pin out.
310
00:20:41,886 --> 00:20:45,808
You'll find someone, I know you will.
The right woman is just waiting for you.
311
00:20:45,808 --> 00:20:48,321
That's easy for you to say,
you found one already.
312
00:20:50,942 --> 00:20:54,053
All you need is a woman
who likes men and you'll be set.
313
00:20:57,851 --> 00:20:58,540
Not her.
314
00:21:09,992 --> 00:21:12,139
We get off around midnight,
why don't we pick you up then?
315
00:21:14,627 --> 00:21:17,244
So, um, will you bring the truck?
316
00:21:19,521 --> 00:21:20,656
I'll even let you ring the bell.
317
00:21:27,032 --> 00:21:28,403
Oh, my god.
318
00:21:29,405 --> 00:21:32,481
See, there you go, the cleansing worked!
319
00:21:33,918 --> 00:21:35,146
They're nice guys.
320
00:21:35,146 --> 00:21:37,932
Oh, they're firemen guys.
321
00:21:39,180 --> 00:21:40,424
You guys tell them you were married?
322
00:21:40,424 --> 00:21:40,958
No way!
323
00:21:40,993 --> 00:21:41,418
Are you kidding?
324
00:21:41,418 --> 00:21:43,185
My girlfriend doesn't know,
I'm not gonna tell them!
00:00:03,527 --> 00:00:05,868
I'm tellin' you Ross, she wants you.
2
00:00:05,868 --> 00:00:08,651
She barely knows me.We just live in the same building.
3
00:00:08,651 --> 00:00:09,856
Any contact?
4
00:00:09,856 --> 00:00:11,105
She lent me an egg once.
5
00:00:11,105 --> 00:00:13,251
You're in!
6
00:00:13,251 --> 00:00:15,340
Aw, right.
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,429
Hi, Ross.
8
00:00:16,429 --> 00:00:18,528
Hey.
9
00:00:22,819 --> 00:00:25,095
Come on, Ross,
you gotta get back in the game here, ok?
10
00:00:25,095 --> 00:00:28,226
The Rachel thing's not happening,
your ex-wife is a lesbian.
11
00:00:29,926 --> 00:00:31,737
I don't think we need a third.
12
00:00:32,546 --> 00:00:32,930
Excuse me.
13
00:00:32,930 --> 00:00:35,509
Could we get an egg over here,
still in the shell? Thanks.
14
00:00:35,544 --> 00:00:36,526
An egg?
15
00:00:36,580 --> 00:00:38,639
Yeah, you're gonna go up to her and say,
16
00:00:38,639 --> 00:00:40,960
"Here's your egg back,
I'm returning your egg."
17
00:00:41,775 --> 00:00:43,244
I think it's winning.
18
00:00:44,445 --> 00:00:45,341
I think it's insane.
19
00:00:45,541 --> 00:00:46,643
She'll love it.
20
00:00:53,752 --> 00:00:55,638
Go with the egg, my friend.
21
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
-Think it'll work?
-No, it's suicide. The man's got an egg.
22
00:01:05,361 --> 00:01:07,474
Season 01 Episode 14
The One With the Candy Hearts
23
00:01:07,474 --> 00:01:09,175
萐????驺??法?????
??TV_Friends?閯??
24
00:01:09,210 --> 00:01:10,140
?????baozi@CGbbs???___
25
00:01:10,529 --> 00:01:15,166
So, no one told you
life was gonna be this way.
26
00:01:15,427 --> 00:01:19,851
Your job's a joke, you're broke,
your love life's D.O.A.
27
00:01:19,886 --> 00:01:24,285
It's like you're always
stuck in second gear.
28
00:01:24,320 --> 00:01:29,833
Well, it hasn't been your day,
your week, your month, or even your year.
29
00:01:29,834 --> 00:01:35,121
But...I'll be there for you
when the rain starts to pour.
30
00:01:35,121 --> 00:01:39,973
I'll be there for you
like I've been there before.
31
00:01:40,008 --> 00:01:48,357
I'll be there for you
'cause you're there for me too.
32
00:01:53,264 --> 00:01:54,957
You can not do this.
33
00:01:54,957 --> 00:01:55,848
Do what, do what?
34
00:01:55,848 --> 00:01:58,202
Roger wants to
take her out tomorrow night.No!
35
00:01:58,202 --> 00:02:01,101
Phoebes! Don't you remember
why you dumped the guy?
36
00:02:01,101 --> 00:02:05,788
'Cause he was creepy, and mean,
and a little frightening alright,
37
00:02:05,788 --> 00:02:08,503
still, it's nice to have a date
on Valentine's Day!
38
00:02:10,434 --> 00:02:13,096
But Phoebe, you can go out
with a creepy guy any night of the year.
39
00:02:13,439 --> 00:02:14,565
I know I do.
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,967
Well,
what are you guys doing tomorrow night?
41
00:02:19,967 --> 00:02:22,471
Actually, tomorrow night kinda
depends on how tonight goes.
42
00:02:22,471 --> 00:02:26,593
Oh, uh, listen, about tonight...
No, no, no, don't you dare bail on me.
43
00:02:26,593 --> 00:02:28,049
The only reason she's goin' outwith me
44
00:02:28,049 --> 00:02:30,066
is because I said
I could bring a friend for her friend.
45
00:02:30,066 --> 00:02:32,016
Yes, I know,
but her friend sounds like such a
46
00:02:32,016 --> 00:02:33,416
Pathetic mess? I know, but
47
00:02:34,749 --> 00:02:37,466
Come on, man,
she's needy, she's vulnerable.
48
00:02:37,501 --> 00:02:40,034
I'm thinkin', cha-ching!
49
00:02:43,592 --> 00:02:45,521
Thanks.
50
00:02:45,521 --> 00:02:47,998
Look, you have not
been out with a woman since Janice.
51
00:02:48,355 --> 00:02:49,332
You're doin' this.
52
00:02:49,803 --> 00:02:53,927
Hi. She said yes.Yes!
53
00:02:53,927 --> 00:02:56,797
Way to go, man!
54
00:02:56,797 --> 00:02:59,480
Still got the egg, huh?
55
00:03:11,599 --> 00:03:15,731
-How do I look?
-Oh, uh, I don't...care.
56
00:03:20,574 --> 00:03:22,641
Ok, now, remember,no trading.
57
00:03:22,641 --> 00:03:25,451
You get the pretty one, I get the mess.
58
00:03:25,451 --> 00:03:29,806
Hi, Joey.
59
00:03:29,806 --> 00:03:35,298
Well well, look what you brought. Very nice.
60
00:03:35,298 --> 00:03:38,896
...And what did you bring?
61
00:03:38,896 --> 00:03:40,759
She's checking the coats.
62
00:03:40,759 --> 00:03:44,340
Joey, I'm gonna go
wash the cab smell off my hands.
63
00:03:44,340 --> 00:03:47,614
Will you get me a white Zinfandel,
and a glass of red for Janice.
64
00:03:52,287 --> 00:03:54,074
Janice?
65
00:03:55,519 --> 00:03:57,458
Janice?
66
00:03:57,930 --> 00:04:03,716
Oh.... my.... God.
67
00:04:05,845 --> 00:04:08,836
Hey, it's Janice.
68
00:04:13,700 --> 00:04:17,229
Ok, I'm makin' a break for it,
I'm goin' out the window.
69
00:04:17,229 --> 00:04:18,174
No, no, no, don't!
70
00:04:18,174 --> 00:04:20,801
I've been waitin' for like,
forever to go out with Lorraine.
71
00:04:21,192 --> 00:04:22,194
Just calm down.
72
00:04:22,194 --> 00:04:23,466
Calm down? Calm down?
73
00:04:23,466 --> 00:04:26,704
You set me up with the woman that I've
dumped twice in the last five months!
74
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
Can you stop yellin'?
You're makin' me nervous.
75
00:04:34,905 --> 00:04:37,704
I can't go when I'm nervous.
76
00:04:37,704 --> 00:04:41,582
I'm sorry, I'm sorry, you're right.
77
00:04:43,535 --> 00:04:46,446
Come on, do it, do it, go, come on!!!
78
00:04:48,358 --> 00:04:52,152
Ok, ok, Roger was creepy, but he was
nothing compared to Pete Carney.
79
00:04:52,294 --> 00:04:53,292
Which one was Pete Carney?
80
00:04:53,292 --> 00:04:54,580
Pete the Weeper?
81
00:04:54,580 --> 00:04:57,090
Remember that guy
who used to cry every time we had sex.
82
00:04:58,572 --> 00:05:00,444
"Was it good for you?"
83
00:05:02,815 --> 00:05:06,536
Yeah, well, I'll take a little crying
any day over Howard-the-I-win-guy.
84
00:05:06,673 --> 00:05:09,093
"I win! I win!"
85
00:05:09,857 --> 00:05:12,908
I went out with the guy for two months
I didn't get to win once.
86
00:05:14,144 --> 00:05:16,540
How did we end up with these jerks?
87
00:05:16,540 --> 00:05:18,547
-We're good people!
-I don't know.
88
00:05:18,547 --> 00:05:21,452
-Maybe we're some kinda magnets.
-I know I am.
89
00:05:21,452 --> 00:05:24,092
That's why I can't wear a digital watch.
90
00:05:26,704 --> 00:05:30,310
There's more beer, right?
91
00:05:30,310 --> 00:05:32,070
Oh!
92
00:05:32,070 --> 00:05:35,342
You know my friend Abby
who shaves her head?
93
00:05:35,342 --> 00:05:37,860
She said that if you want to break
the bad boyfriend cycle,
94
00:05:37,860 --> 00:05:40,178
you can do like a cleansing ritual.
95
00:05:42,595 --> 00:05:47,301
Pheebes, this woman is voluntarily bald.
96
00:05:47,301 --> 00:05:50,425
Yeah.
97
00:05:50,425 --> 00:05:52,224
So, we can do it tomorrow night, you guys.
98
00:05:52,224 --> 00:05:54,467
It's Valentine's Day.It's perfect.
99
00:05:54,788 --> 00:05:57,473
-Ok, well, what kind of ritual?
-Ok.
100
00:05:57,473 --> 00:06:01,745
We can, um,
we can burn the stuff they gave us.
101
00:06:01,745 --> 00:06:03,280
Or?
102
00:06:03,280 --> 00:06:07,113
Or, or we can chant
and dance around naked,
103
00:06:07,113 --> 00:06:08,493
you know, with sticks.
104
00:06:11,147 --> 00:06:13,069
-Burning's good.
-Burning's good.
105
00:06:13,069 --> 00:06:14,349
Yeah, I got stuff to burn.
106
00:06:22,261 --> 00:06:22,834
You know,
107
00:06:23,653 --> 00:06:27,695
ever since I was little,I've been able
to pick up quarters with my toes.
108
00:06:29,489 --> 00:06:33,604
Good for you.
109
00:06:33,604 --> 00:06:36,403
Uh, quarters or rolls of quarters?
110
00:06:41,724 --> 00:06:44,052
By the way, Chandler.
111
00:06:44,074 --> 00:06:46,019
I cut you out of all my pictures.
112
00:06:46,019 --> 00:06:49,140
So if you want,
I have a bag with just your heads.
113
00:06:50,452 --> 00:06:52,553
That's OK.
114
00:06:52,553 --> 00:06:54,251
Oh, are you sure? Really?
115
00:06:54,251 --> 00:06:56,565
Because you know, you could make
little puppets out of them,
116
00:06:56,565 --> 00:06:59,376
and you could use them
in your theater of cruelty.
117
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
We can't do that.
118
00:07:05,141 --> 00:07:07,278
What? What can't you do?
119
00:07:09,542 --> 00:07:12,672
Uh, can I talk to you for a second,
over there?
120
00:07:18,057 --> 00:07:20,965
Uh, we might be leaving now.
121
00:07:22,034 --> 00:07:23,978
Tell me it's you and me we.
122
00:07:25,109 --> 00:07:29,305
She said she wants to slather my body
with stuff and then lick it off.
123
00:07:29,305 --> 00:07:35,258
I'm not even sure what slathering is,
but I definitely want to be a part of it.
124
00:07:36,300 --> 00:07:39,668
Ok, you can not do this to me.
125
00:07:39,878 --> 00:07:42,271
You're right, I'm sorry. You're right.
126
00:07:42,827 --> 00:07:47,011
Uh, can we have three chocolate mousses
to go please?
127
00:07:47,198 --> 00:07:50,844
I'm outta here.
128
00:07:50,844 --> 00:07:54,189
Here's my credit card. Dinner's on me.
I'm sorry,Chandler.
129
00:07:54,189 --> 00:07:56,176
I hope she throws up on you.
130
00:08:02,148 --> 00:08:02,690
So...
131
00:08:03,147 --> 00:08:05,271
Just us.
132
00:08:05,271 --> 00:08:07,345
Oh, what a crappy night!
133
00:08:07,345 --> 00:08:10,588
Although, I have enjoyed the fact that,uh
134
00:08:10,588 --> 00:08:15,015
your shirt's been stickin'outta
your zipper ever since you came back
from the bathroom.
135
00:08:19,683 --> 00:08:21,194
Excuse me.
136
00:08:23,676 --> 00:08:29,955
How ya doin'?
137
00:08:29,955 --> 00:08:33,510
So, do we have the best friends or what?
138
00:08:33,973 --> 00:08:35,224
Joey's not a friend.
139
00:08:35,225 --> 00:08:36,225
He's...
140
00:08:37,879 --> 00:08:40,818
a stupid man who left us his credit card.
141
00:08:42,632 --> 00:08:43,432
Another drink?
142
00:08:43,432 --> 00:08:46,358
Some dessert? A big screen TV?
143
00:08:46,358 --> 00:08:47,832
I will go for that drink.
144
00:08:47,832 --> 00:08:49,767
You got it. Good woman!
145
00:08:54,653 --> 00:08:57,416
Could we get a bottle of
your most overpriced champagne?
146
00:08:57,416 --> 00:08:58,277
Each.
147
00:08:58,277 --> 00:08:59,897
That's right, each.
148
00:08:59,897 --> 00:09:03,620
Oh, and a uh Rob Roy.
I've always wanted to know...
149
00:09:21,681 --> 00:09:26,005
Happy Valentine's Day!
150
00:09:32,584 --> 00:09:36,546
Oh, I miss you already.
151
00:09:36,546 --> 00:09:37,983
Can you believe this happened?
152
00:09:37,983 --> 00:09:40,867
No no!
153
00:09:40,867 --> 00:09:43,034
And yet it did.
154
00:09:43,559 --> 00:09:44,422
Good-bye, Janice.
155
00:09:44,422 --> 00:09:47,963
Kiss me!
156
00:09:47,963 --> 00:09:56,171
Oh, Chandler, sorry.
Ohhh, Chandler, sorry! Hey, Janice.
157
00:09:56,206 --> 00:09:57,445
Hi, Monica.
158
00:09:57,445 --> 00:10:01,206
Ok, well, this was very special.
159
00:10:01,451 --> 00:10:03,707
Rach, come see who's out here!
160
00:10:05,649 --> 00:10:10,293
Oh my god. Janice, hi!
161
00:10:10,293 --> 00:10:12,235
Janice is gonna go away now.
162
00:10:14,650 --> 00:10:16,171
I'll be right back.
163
00:10:17,808 --> 00:10:19,759
Oh, Joey, look who it is.
164
00:10:20,324 --> 00:10:21,880
Whoa.
165
00:10:23,355 --> 00:10:25,873
Oh, good, Joey's home now.
166
00:10:25,873 --> 00:10:30,884
This is so much fun.
This is like a reunion in the hall.
167
00:10:32,526 --> 00:10:38,153
Oh, hi, Ross.Yeah.
There's someone I want you to say hi to.
168
00:10:38,153 --> 00:10:39,352
He just happened to call.
169
00:10:39,352 --> 00:10:40,710
Hi, Ross.
170
00:10:40,865 --> 00:10:44,502
Yes, that's right. It's me.
How did you know?
171
00:10:49,668 --> 00:10:53,036
I'm just sayin'
if dogs do experience jet lag, then,
172
00:10:53,036 --> 00:10:57,957
because of the whole um,
seven dog years to one human year thing,
173
00:10:57,957 --> 00:11:00,992
then, when a dog flies
from New York to Los Angeles,
174
00:11:00,992 --> 00:11:05,345
he doesn't just lose three hours,
he loses like a week and a half.
175
00:11:08,528 --> 00:11:09,846
That's funny.
176
00:11:09,847 --> 00:11:10,847
Yeah.
177
00:11:26,897 --> 00:11:28,100
Who are they?
178
00:11:28,200 --> 00:11:30,643
The blond woman is my ex-wife,
179
00:11:30,643 --> 00:11:35,622
and the woman touching her is
her close, personal friend.
180
00:11:38,308 --> 00:11:39,527
You mean they're lovers?
181
00:11:39,921 --> 00:11:42,824
If you wanna put a label on it.
182
00:11:42,977 --> 00:11:46,685
Wow, uh, anything else I should know?
183
00:11:46,720 --> 00:11:49,011
Nope, nope, that's it.
184
00:11:49,463 --> 00:11:51,725
Oh, and she's pregnant with my baby.
185
00:11:55,610 --> 00:11:58,038
I always forget that part.
186
00:11:59,848 --> 00:12:01,574
Helloo!
187
00:12:07,570 --> 00:12:13,654
Ok, so now we need, um
sage branches and the sacramental wine.
188
00:12:13,654 --> 00:12:16,418
All I had is, is oregano and a Fresca.
189
00:12:16,679 --> 00:12:18,165
-Um, that's ok!
-Ok.
190
00:12:22,587 --> 00:12:31,334
All right.
Now we need the semen of a righteous man.
191
00:12:31,334 --> 00:12:33,159
Ok, Pheebs, you know what,
192
00:12:33,159 --> 00:12:35,730
if we had that,we wouldn't be
doing the ritual in the first place.
193
00:12:37,218 --> 00:12:39,052
Can we just start throwing things in?
194
00:12:39,052 --> 00:12:44,109
Ok, yeah, ok. Oh, OK.
195
00:12:44,191 --> 00:12:47,073
Ok, Barry's letters.
196
00:12:47,073 --> 00:12:49,845
Adam Ritter's boxer shorts.
197
00:12:49,864 --> 00:12:54,279
Ok, and I have the, uh receipt
for my dinner with Nokululu Oon Ah Ah.
198
00:12:57,901 --> 00:12:59,924
Look, here's a picture of Scotty Jared naked.
199
00:13:00,990 --> 00:13:02,464
Hey he's wearing a sweater.
200
00:13:02,480 --> 00:13:03,418
No.
201
00:13:04,055 --> 00:13:05,187
Eww!
202
00:13:09,650 --> 00:13:12,101
And here we have the last of Paulo's grappa.
203
00:13:12,136 --> 00:13:13,623
Hey, Rachel,
isn't that stuff almost pure?
204
00:13:18,744 --> 00:13:21,662
How can I dump this woman
on Valentine's day?
205
00:13:22,346 --> 00:13:24,835
I don't know.
You dumped her on New Year's.
206
00:13:26,078 --> 00:13:29,698
Oh, man.In my next life,
I'm coming back as a toilet brush.
207
00:13:32,052 --> 00:13:35,336
Hello, funny Valentine.
208
00:13:35,361 --> 00:13:37,760
Hi, Just Janice.
209
00:13:37,760 --> 00:13:40,913
Hello, Joey, our little matchmaker.
210
00:13:40,913 --> 00:13:48,543
I could just kiss you all over,
and I'm gonna!
211
00:13:48,543 --> 00:13:51,057
If you don't do it, I will.
212
00:14:02,785 --> 00:14:05,779
So, um, what do you do for a living?
213
00:14:06,286 --> 00:14:09,676
Well, um, for the past few years I've been working
214
00:14:09,676 --> 00:14:10,468
Oh no.
215
00:14:10,468 --> 00:14:12,499
I thought you said
they could shoot the spot without you.
216
00:14:12,499 --> 00:14:13,173
I thought they could...
217
00:14:16,857 --> 00:14:20,205
I'll try to get back as soon as I can.
I'm sorry.
218
00:14:23,055 --> 00:14:26,877
which is funny because,
that wasn't even my major.
219
00:14:38,658 --> 00:14:40,304
Now that is funny.
220
00:14:43,489 --> 00:14:48,908
Hey, do you think would it be too weird
if I invited Carol over to join us?
221
00:14:49,089 --> 00:14:53,676
'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.
222
00:14:54,257 --> 00:14:54,853
I guess.
223
00:14:54,853 --> 00:14:57,105
Are you sure? Oh, thanks. Carol?
224
00:14:58,438 --> 00:14:59,561
Wanna come over and join us?
225
00:14:59,801 --> 00:15:01,064
Oh, no no no. I'm fine. I'm fine.
226
00:15:01,264 --> 00:15:01,646
Come on.
227
00:15:01,842 --> 00:15:03,376
These people'll scooch down.
228
00:15:05,508 --> 00:15:06,974
You guys'll scooch, won't you?
229
00:15:07,950 --> 00:15:09,773
Let's try scooching! Come on.
230
00:15:10,937 --> 00:15:11,628
Come on.
231
00:15:15,171 --> 00:15:20,927
Uh, Kristen Riggs,
this is Carol Willick. Carol, Kristin.
232
00:15:20,927 --> 00:15:22,983
Uh, Carol teaches sixth grade.
233
00:15:23,464 --> 00:15:32,894
And, Kristin,
Kristin does something that,
234
00:15:32,894 --> 00:15:38,205
funnily enough, wasn't even her major!
235
00:15:41,165 --> 00:15:43,198
What do we got there?
236
00:15:44,524 --> 00:15:47,986
Boxer shorts, greeting cards,
237
00:15:47,986 --> 00:15:52,444
and whatlooks like a
half-charred picture of...
238
00:15:52,455 --> 00:15:54,120
Wow, that guy's hairier than the Chief!
239
00:15:57,860 --> 00:16:01,259
You know, it's a really funny story
how this happened.
240
00:16:01,259 --> 00:16:03,450
It's all right.It's all right.
You don't have to explain.
241
00:16:03,508 --> 00:16:06,374
This isn't the first boyfriend bonfire
that we've seen get out of control.
242
00:16:09,239 --> 00:16:10,345
You're our third call tonight.
243
00:16:10,962 --> 00:16:11,302
Really?
244
00:16:11,302 --> 00:16:16,827
Oh, sure, Valentine's
is our busiest night of the year.
245
00:16:17,777 --> 00:16:19,209
I brought you something.
246
00:16:19,691 --> 00:16:20,807
Is it loaded?
247
00:16:25,059 --> 00:16:27,178
Oh, little candy hearts.
248
00:16:28,538 --> 00:16:30,916
Chan and Jan Forever.
249
00:16:31,017 --> 00:16:33,287
I had them made special.
250
00:16:37,013 --> 00:16:38,085
Ok, Janice.
251
00:16:38,790 --> 00:16:42,850
Janice. Hey, Janice.
252
00:16:45,987 --> 00:16:47,975
Look,
there's no way for me to tell you this.
253
00:16:48,288 --> 00:16:51,078
At least there's no
new way for me to tell you this.
254
00:16:53,670 --> 00:16:55,951
I just don't think
things are gonna work out.
255
00:16:59,109 --> 00:17:00,359
That's fine.
256
00:17:04,069 --> 00:17:05,862
-It is?
-Mmm-hmm.
257
00:17:05,862 --> 00:17:09,703
Because I know that this isn't the end.
258
00:17:11,049 --> 00:17:12,955
Oh no, you see, actually it is.
259
00:17:13,721 --> 00:17:16,704
No, it isn't,
because you won't let that happen.
260
00:17:16,704 --> 00:17:18,192
Don't you know it yet?
261
00:17:18,227 --> 00:17:24,864
You love me, Chandler Bing.
262
00:17:24,864 --> 00:17:27,721
Oh, no I don't.
263
00:17:27,721 --> 00:17:28,905
Well then ask yourself this.
264
00:17:28,906 --> 00:17:30,602
Why do you think
we keep ending uptogether?
265
00:17:30,602 --> 00:17:32,568
New Year's? Who invited who?
266
00:17:32,568 --> 00:17:34,939
Valentine's? Who asked who into whose bed?
267
00:17:35,515 --> 00:17:36,793
I did, but...
268
00:17:36,793 --> 00:17:38,419
You seek me out.
269
00:17:38,419 --> 00:17:43,010
Something deep in your soul
calls out to me like a foghorn.
270
00:17:43,045 --> 00:17:46,804
Janice, Janice.
271
00:17:46,804 --> 00:17:49,464
You want me. You need me.
272
00:17:49,464 --> 00:17:52,748
You can't live without me.
273
00:17:53,293 --> 00:17:54,988
And you know it.
274
00:17:54,988 --> 00:17:58,878
You just don't know you know it.
275
00:18:02,406 --> 00:18:04,830
See ya.
276
00:18:10,634 --> 00:18:12,132
Call me!
277
00:18:19,841 --> 00:18:23,603
It's not true.
I never called your mother a wolverine.
278
00:18:23,603 --> 00:18:26,727
You did so.I swear, I swear to...
279
00:18:30,351 --> 00:18:32,106
How long has she been in the bathroom?
280
00:18:33,086 --> 00:18:35,594
Uh, I don't think she's in the bathroom.
Her coat is gone.
281
00:18:36,832 --> 00:18:38,404
Well maybe it's cold in there.
282
00:18:40,033 --> 00:18:44,382
Or maybe I screwed up the first date
I had in 9 years.
283
00:18:44,417 --> 00:18:45,527
That could be it.
284
00:18:45,527 --> 00:18:49,982
Oh, god. You know, this is still pretty hot.
285
00:18:54,733 --> 00:18:56,038
Mushroom.
286
00:18:57,244 --> 00:19:00,716
Smile. They won't all be like this.
287
00:19:00,716 --> 00:19:02,670
Some women might even stay through dinner.
288
00:19:03,901 --> 00:19:05,016
Sorry, that's not funny
289
00:19:05,016 --> 00:19:10,205
No, it's just you know the whole
"getting on with your life" thing.
290
00:19:10,935 --> 00:19:12,324
Well, do I have to?
291
00:19:13,359 --> 00:19:16,995
I mean,
I'm sitting here with this cute woman,
292
00:19:16,995 --> 00:19:24,203
and, and, and she's perfectly nice,
and, but that there's, that's it.
293
00:19:25,444 --> 00:19:27,863
And um, and then I'm here talkin' to you,
294
00:19:27,863 --> 00:19:32,149
and, and it's easy, and it's fun,
and, and I don't, I don't have to.
295
00:19:33,235 --> 00:19:35,586
You know,
296
00:19:38,604 --> 00:19:40,219
Here's a wacky thought.
297
00:19:40,272 --> 00:19:44,018
Um, what's say
you and I give it another shot?
298
00:19:45,405 --> 00:19:47,484
No no no, I know what
you're gonna say, you're a lesbian.
299
00:19:50,344 --> 00:19:54,511
But what do you say
we just put that aside for now you know?
300
00:19:54,511 --> 00:19:57,337
Let's just stick a pin in it, ok?
301
00:19:57,337 --> 00:20:01,925
Because, we're great together, you know.
You can't deny it.
302
00:20:03,373 --> 00:20:05,393
Besides, you're carrying my baby.
303
00:20:05,988 --> 00:20:07,716
I mean, how perfect is that?
304
00:20:08,166 --> 00:20:10,653
But see, you know, you keep sayin' that,
305
00:20:10,653 --> 00:20:12,845
but there's somethin' right here.
I love you.
306
00:20:20,689 --> 00:20:23,920
Oh, I love you too.
But...
307
00:20:23,920 --> 00:20:26,286
No but, no but.
308
00:20:27,425 --> 00:20:29,943
You know that thing
you put over here with the pin in it?
309
00:20:33,371 --> 00:20:35,238
It's time to take the pin out.
310
00:20:41,886 --> 00:20:45,808
You'll find someone, I know you will.
The right woman is just waiting for you.
311
00:20:45,808 --> 00:20:48,321
That's easy for you to say,
you found one already.
312
00:20:50,942 --> 00:20:54,053
All you need is a woman
who likes men and you'll be set.
313
00:20:57,851 --> 00:20:58,540
Not her.
314
00:21:09,992 --> 00:21:12,139
We get off around midnight,
why don't we pick you up then?
315
00:21:14,627 --> 00:21:17,244
So, um, will you bring the truck?
316
00:21:19,521 --> 00:21:20,656
I'll even let you ring the bell.
317
00:21:27,032 --> 00:21:28,403
Oh, my god.
318
00:21:29,405 --> 00:21:32,481
See, there you go, the cleansing worked!
319
00:21:33,918 --> 00:21:35,146
They're nice guys.
320
00:21:35,146 --> 00:21:37,932
Oh, they're firemen guys.
321
00:21:39,180 --> 00:21:40,424
You guys tell them you were married?
322
00:21:40,424 --> 00:21:40,958
No way!
323
00:21:40,993 --> 00:21:41,418
Are you kidding?
324
00:21:41,418 --> 00:21:43,185
My girlfriend doesn't know,
I'm not gonna tell them!
1
00:00:03,527 --> 00:00:05,868
告诉你吧,罗斯,她要你
2
00:00:05,868 --> 00:00:08,651
她跟我不熟
我们只是住在同一栋公寓
3
00:00:08,651 --> 00:00:09,856
有过任何接触?
4
00:00:09,856 --> 00:00:11,105
她借过我一颗蛋
5
00:00:11,105 --> 00:00:13,251
有机会了
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,429
罗斯
7
00:00:16,429 --> 00:00:18,528
嗨
8
00:00:22,819 --> 00:00:25,095
快,你得再接再厉
9
00:00:25,095 --> 00:00:28,226
你和瑞秋的事没指望
你前妻是个女同志
10
00:00:29,926 --> 00:00:31,737
我们不想有第三回
11
00:00:32,546 --> 00:00:32,930
抱歉,
12
00:00:32,930 --> 00:00:35,509
能给我们一颗蛋吗?
整颗蛋,谢谢
13
00:00:35,544 --> 00:00:36,526
蛋?
14
00:00:36,580 --> 00:00:38,639
对,你拿这颗蛋去还她,说
15
00:00:38,640 --> 00:00:41,048
还给你鸡蛋
16
00:00:41,775 --> 00:00:43,244
我们赢定了
17
00:00:44,445 --> 00:00:45,341
拜托,这太离谱了
18
00:00:45,541 --> 00:00:46,643
她会喜欢的
19
00:00:53,752 --> 00:00:55,638
朋友,带着蛋去
20
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
你想会成功吗?
才怪,这简直是自杀
21
00:01:05,361 --> 00:01:08,052
老友记(又名:六人行)
22
00:01:08,361 --> 00:01:13,024
翻译校对: F6论坛,水木TV_Friends版
23
00:01:13,024 --> 00:01:15,613
汉风论坛(www.hanstyle.org
NTP Shawn 调校
24
00:01:16,087 --> 00:01:19,771
主演:珍妮佛安妮斯顿
25
00:01:19,870 --> 00:01:23,619
主演:科妮寇克斯
26
00:01:23,718 --> 00:01:27,587
主演:丽莎库卓
27
00:01:29,715 --> 00:01:33,651
主演:马特李布朗
28
00:01:33,755 --> 00:01:37,592
主演:马修派瑞
29
00:01:37,699 --> 00:01:41,897
主演:大卫修蒙
30
00:01:49,571 --> 00:01:52,647
Season 01 Episode 14
The One With the Candy Hearts
31
00:01:53,264 --> 00:01:54,957
你不能这样做
32
00:01:54,957 --> 00:01:55,848
做什么?
33
00:01:55,848 --> 00:01:58,202
罗杰明天要带她出去
34
00:01:58,202 --> 00:02:01,101
不,菲比难道你忘了为何抛弃他?
35
00:02:01,101 --> 00:02:05,788
因为他惹人厌又可怖
36
00:02:05,788 --> 00:02:08,503
但情人节有人共度也不差
37
00:02:10,434 --> 00:02:13,096
菲比,其他任何一夜跟他约会都无所谓
38
00:02:13,439 --> 00:02:14,565
我知道我会这么做
39
00:02:18,280 --> 00:02:19,967
你们明晚有何节目?
40
00:02:19,967 --> 00:02:22,471
明天有何节目全看今天的表现
41
00:02:22,471 --> 00:02:26,593
-关于今晚
-不,你不能背叛我
42
00:02:26,593 --> 00:02:28,049
我答应为她朋友带一位男伴
43
00:02:28,049 --> 00:02:30,066
她才答应与我约会
44
00:02:30,066 --> 00:02:32,016
我知道,但她朋友好像是个...
45
00:02:32,016 --> 00:02:33,416
可怜虫,我知道
46
00:02:34,749 --> 00:02:37,466
但她是如此渴望如此脆弱
47
00:02:37,501 --> 00:02:40,140
我想..
48
00:02:43,592 --> 00:02:45,521
谢谢
49
00:02:45,521 --> 00:02:47,998
你和Janice之后就没约过会
50
00:02:48,355 --> 00:02:49,332
你一定要去
51
00:02:52,367 --> 00:02:53,927
她答应了
52
00:02:53,927 --> 00:02:56,797
干得好
53
00:02:56,797 --> 00:02:59,480
-蛋还在?
-对
54
00:03:11,599 --> 00:03:15,731
-我的样子如何?
-不关我的事
55
00:03:20,574 --> 00:03:22,641
切记,不准交换
56
00:03:22,641 --> 00:03:25,451
你有美女相伴,我有贱货作陪
57
00:03:25,451 --> 00:03:29,806
乔依
58
00:03:29,806 --> 00:03:35,298
瞧你带什么人来,真帅
59
00:03:35,298 --> 00:03:38,896
你带谁来?
60
00:03:38,896 --> 00:03:40,759
她在放外套
61
00:03:40,759 --> 00:03:44,340
乔伊,我去洗掉手上的猫味
62
00:03:44,340 --> 00:03:47,614
你帮我和Janice点萄葡酒和红酒
63
00:03:52,287 --> 00:03:54,074
Janice…
64
00:03:55,519 --> 00:03:57,458
Janice…
65
00:03:57,930 --> 00:04:03,716
天啊
66
00:04:05,845 --> 00:04:08,836
是Janice
67
00:04:13,700 --> 00:04:17,229
我得逃了,我要从窗子爬出去
68
00:04:17,229 --> 00:04:18,174
拜托,别这样
69
00:04:18,174 --> 00:04:20,801
我一直梦想与萝拉妮约会
70
00:04:21,192 --> 00:04:22,194
冷静点..
71
00:04:22,194 --> 00:04:23,466
冷静?
72
00:04:23,466 --> 00:04:26,704
你竟凑合我与在五个月内
被我甩掉两次的女人
73
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
别这么大声行吗?你让我紧张得…
74
00:04:34,905 --> 00:04:37,704
我一紧张就尿不出来
75
00:04:37,704 --> 00:04:41,582
抱歉,你说得对
76
00:04:43,535 --> 00:04:46,446
快尿!快点,尿啊!...
77
00:04:48,358 --> 00:04:52,152
罗杰虽讨人厌,但与彼德卡尼相较还差得远呢
78
00:04:52,294 --> 00:04:53,292
谁是彼德卡尼?
79
00:04:53,292 --> 00:04:54,580
爱哭鬼彼德
80
00:04:54,580 --> 00:04:57,090
我们每次做爱他就哭
81
00:04:58,572 --> 00:05:00,444
“你满足吗?”
82
00:05:02,815 --> 00:05:06,536
我每天都想为霍尔那个家伙哭
83
00:05:06,673 --> 00:05:09,093
我赢了
84
00:05:09,857 --> 00:05:12,908
我和他约会两个月一次都没赢过
85
00:05:14,144 --> 00:05:16,540
我们怎会和这些浑蛋在一起?
86
00:05:16,540 --> 00:05:18,547
-我们可是良家妇女
-不知道
87
00:05:18,547 --> 00:05:21,452
-或许我们有某种吸引力吧
-我知道我有
88
00:05:21,452 --> 00:05:24,092
所以我不能戴电子表
89
00:05:26,704 --> 00:05:30,310
还有啤酒?
90
00:05:32,070 --> 00:05:35,342
记得我那剃光头的朋友艾比?
91
00:05:35,342 --> 00:05:37,860
她说想要停止与恶男交往的恶性循环
92
00:05:37,860 --> 00:05:40,178
可以举行一个清理仪式
93
00:05:42,595 --> 00:05:47,301
菲比,她是个大秃头。
94
00:05:47,301 --> 00:05:50,425
对
95
00:05:50,425 --> 00:05:52,224
我们明晚可以试试看
96
00:05:52,224 --> 00:05:54,467
明天情人节是绝佳的时刻
97
00:05:54,788 --> 00:05:57,473
什么仪式?
98
00:05:57,473 --> 00:06:01,745
我们可以烧掉他们送的东西
99
00:06:01,745 --> 00:06:03,280
或者是?
100
00:06:03,280 --> 00:06:08,087
或是念经,拿着权杖裸体跳舞
101
00:06:11,147 --> 00:06:13,069
-还是烧东西好
-烧东西好
102
00:06:13,069 --> 00:06:14,349
我有东西可以烧
103
00:06:22,261 --> 00:06:27,695
我从儿时就能用脚趾夹起两毛五
104
00:06:28,495 --> 00:06:30,964
是吗?真厉害
105
00:06:33,604 --> 00:06:36,403
哪一种两毛五?
106
00:06:41,724 --> 00:06:44,052
对了,钱德
107
00:06:44,074 --> 00:06:46,019
我把照片上的你都剪掉了
108
00:06:46,019 --> 00:06:49,140
如果需要
我有一袋你的头
109
00:06:50,452 --> 00:06:52,553
不用了
110
00:06:52,553 --> 00:06:54,251
确定?真的?
111
00:06:54,251 --> 00:06:56,565
你可以在你的“残酷戏院”中
112
00:06:56,565 --> 00:06:59,376
用它们玩傀儡游戏
113
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
你不能这么做
114
00:07:05,141 --> 00:07:07,278
什么?不能做什么?
115
00:07:09,542 --> 00:07:12,672
能过去和你谈谈吗?
116
00:07:18,057 --> 00:07:20,965
我们得先离开
117
00:07:22,034 --> 00:07:23,978
告诉我这是你和我,我们
118
00:07:25,109 --> 00:07:29,305
她说她要在我身上涂满东西
然后舔干净
119
00:07:29,305 --> 00:07:35,258
我不知道涂是什么意思,
但我不想错过
120
00:07:36,300 --> 00:07:39,668
你不能这样待我
121
00:07:39,878 --> 00:07:42,271
你说得对,抱歉
122
00:07:42,827 --> 00:07:47,011
三份巧克力慕斯外带
123
00:07:47,198 --> 00:07:50,844
我走了
124
00:07:50,844 --> 00:07:54,189
这是我的信用卡
这一顿算我的。对不起,钱德
125
00:07:54,189 --> 00:07:56,176
我希望她吐在你身上
126
00:08:03,147 --> 00:08:05,271
只剩下我们
127
00:08:05,271 --> 00:08:07,345
真是糟糕的一夜
128
00:08:07,345 --> 00:08:10,588
但我还是一直欣赏你拉链里的衣服
129
00:08:10,588 --> 00:08:15,015
自你从洗手间回来后
130
00:08:19,683 --> 00:08:21,194
抱歉
131
00:08:23,676 --> 00:08:25,159
近来可好?
132
00:08:29,955 --> 00:08:33,510
他们是我们最要好的朋友?
133
00:08:33,973 --> 00:08:35,224
乔伊哪儿称得上是朋友
134
00:08:35,225 --> 00:08:36,225
他…
135
00:08:37,879 --> 00:08:40,818
这笨蛋留下信用卡
136
00:08:42,632 --> 00:08:43,432
想再来一杯?
137
00:08:43,432 --> 00:08:46,358
甜点?大银幕电视?
138
00:08:46,358 --> 00:08:47,832
我想再来一杯
139
00:08:47,832 --> 00:08:49,767
没问题,好女人
140
00:08:54,653 --> 00:08:57,416
拿瓶最贵的香槟来
141
00:08:57,416 --> 00:08:58,277
每人各一瓶
142
00:08:58,277 --> 00:08:59,897
对,每人各一瓶
143
00:08:59,897 --> 00:09:03,620
罗伯罗伊
...我老早就想品尝了
144
00:09:21,681 --> 00:09:26,005
情人节快乐
145
00:09:32,584 --> 00:09:36,546
我现在就开始想念你了
146
00:09:36,546 --> 00:09:37,983
你能相信会发生这种事吗?
147
00:09:37,983 --> 00:09:40,867
不能
148
00:09:40,867 --> 00:09:43,034
但还是发生了
149
00:09:43,559 --> 00:09:44,422
再见,Janice
150
00:09:44,422 --> 00:09:47,963
吻我
151
00:09:47,963 --> 00:09:56,171
钱德,抱歉
钱德,抱歉。Janice
152
00:09:56,206 --> 00:09:57,445
摩尼卡
153
00:09:57,445 --> 00:10:01,206
真是太特别了
154
00:10:01,451 --> 00:10:03,707
瑞秋,看谁来了
155
00:10:05,649 --> 00:10:10,293
天啊,Janice
156
00:10:10,293 --> 00:10:12,235
她就要走了
157
00:10:14,650 --> 00:10:16,171
我马上回来
158
00:10:17,808 --> 00:10:19,759
乔伊,看谁来了
159
00:10:23,355 --> 00:10:25,873
很好,乔伊回来了
160
00:10:25,873 --> 00:10:30,884
这真是太好玩了
好像是大团圆一样
161
00:10:32,526 --> 00:10:38,153
罗斯,对,跟某人打个招呼吧
162
00:10:38,153 --> 00:10:39,352
他恰好打电话来
163
00:10:39,352 --> 00:10:40,710
罗斯
164
00:10:40,865 --> 00:10:44,502
对,是我
你怎么会知道?
165
00:10:49,668 --> 00:10:53,036
我是说会如果狗有时差问题
166
00:10:53,036 --> 00:10:57,957
因此狗的七年等于人的一年
167
00:10:57,957 --> 00:11:00,992
那么狗从纽约飞到洛杉矶
168
00:11:00,992 --> 00:11:05,345
损失的不是三小时,而是十天
169
00:11:08,528 --> 00:11:09,846
真好笑
170
00:11:26,897 --> 00:11:28,100
她们是谁?
171
00:11:28,200 --> 00:11:30,643
金发的是我前妻
172
00:11:30,643 --> 00:11:35,622
碰她的是她的密友
173
00:11:38,308 --> 00:11:39,527
你是指她们是情人?
174
00:11:39,921 --> 00:11:42,824
如果你硬要这么说的话
175
00:11:42,977 --> 00:11:46,685
我需要知道什么?
176
00:11:46,720 --> 00:11:49,011
不,就这些了
177
00:11:49,463 --> 00:11:51,725
对了,她怀了我的孩子
178
00:11:55,610 --> 00:11:58,038
我总是忘了这件事
179
00:12:07,570 --> 00:12:13,654
我们需要鼠尾草和沙加缅度酒
180
00:12:13,654 --> 00:12:16,418
我只有牛至叶和佛瑞斯加
181
00:12:16,679 --> 00:12:18,165
那样也行
182
00:12:22,587 --> 00:12:31,334
现在我们需要正义男子的精液
183
00:12:31,334 --> 00:12:33,159
菲比,如果我们有
184
00:12:33,159 --> 00:12:35,730
现在就无需进行仪式了
185
00:12:37,218 --> 00:12:39,052
可以丢东西了吗?
186
00:12:39,052 --> 00:12:41,319
可以了
187
00:12:44,191 --> 00:12:47,073
巴瑞的信
188
00:12:47,073 --> 00:12:49,845
亚当瑞塔的四角裤
189
00:12:49,864 --> 00:12:54,279
我和纳可路路晚餐的收据
190
00:12:57,901 --> 00:12:59,924
这是史考帝的裸体照片
191
00:13:00,990 --> 00:13:02,464
他穿着毛衣
192
00:13:02,480 --> 00:13:03,418
没有
193
00:13:09,650 --> 00:13:12,101
这是保罗的萄葡酒
194
00:13:12,136 --> 00:13:13,623
等等,这不是几乎纯…
195
00:13:18,744 --> 00:13:21,662
我怎能在情人节甩掉她
196
00:13:22,346 --> 00:13:24,835
天晓得,但你在新年甩掉她
197
00:13:26,078 --> 00:13:29,698
下辈子我要当马桶刷
198
00:13:32,052 --> 00:13:35,336
有趣的情人
199
00:13:35,361 --> 00:13:37,760
Janice
200
00:13:37,760 --> 00:13:40,913
乔伊,我们的小媒婆
201
00:13:40,913 --> 00:13:48,543
我忍不住想吻你
202
00:13:48,543 --> 00:13:51,057
如果你不敢,就让我来开口
203
00:14:02,785 --> 00:14:05,779
你从事什么职业?
204
00:14:06,286 --> 00:14:09,676
这几年都在...
205
00:14:10,468 --> 00:14:12,499
不,我以为你说他们可以自己做
206
00:14:12,499 --> 00:14:13,173
我以为他们会试试看
207
00:14:16,857 --> 00:14:20,205
我会尽量赶回来,抱歉
208
00:14:23,055 --> 00:14:26,877
真好笑,我又不是主修那个
209
00:14:38,658 --> 00:14:40,304
真好笑
210
00:14:43,489 --> 00:14:48,908
我邀Carol过来会很奇怪吗?
211
00:14:49,089 --> 00:14:53,676
因为她现在落单,怀孕,心情又不好
212
00:14:54,257 --> 00:14:54,853
大概吧
213
00:14:54,853 --> 00:14:57,105
你确定?谢谢
Carol
214
00:14:58,438 --> 00:14:59,561
愿意过来坐吗?
215
00:14:59,801 --> 00:15:01,064
不,我没事
216
00:15:01,264 --> 00:15:01,646
过来吧
217
00:15:01,842 --> 00:15:03,376
这些人会挪过去的
218
00:15:05,508 --> 00:15:06,974
各位挪过去好吗
219
00:15:07,950 --> 00:15:09,773
动起来
220
00:15:15,171 --> 00:15:18,084
克莉丝汀,这位是Carol
221
00:15:18,372 --> 00:15:18,901
Carol,这位是克莉丝汀
222
00:15:20,927 --> 00:15:22,983
Carol教六年级
223
00:15:23,464 --> 00:15:32,894
克莉丝汀…
她的工作...
224
00:15:32,894 --> 00:15:38,205
很好笑,因为那不是她的主修
225
00:15:41,165 --> 00:15:43,198
里面有什么东西?
226
00:15:44,524 --> 00:15:47,986
肥皂,四角裤,问候卡
227
00:15:47,986 --> 00:15:52,444
烧得半焦的照片
228
00:15:52,455 --> 00:15:54,120
这家伙的体毛比队长的还浓密
229
00:15:57,860 --> 00:16:01,259
这件事说来好笑
230
00:16:01,259 --> 00:16:03,450
没关系的,你无须解释
231
00:16:03,508 --> 00:16:06,374
烧毁男友物品失控的事件我们见多了
232
00:16:09,239 --> 00:16:10,345
这已是今晚的第三件
233
00:16:10,962 --> 00:16:11,302
真的?
234
00:16:11,302 --> 00:16:16,827
当然,情人节之夜是我们最忙的时刻
235
00:16:17,777 --> 00:16:19,209
我带了东西给你
236
00:16:19,691 --> 00:16:20,807
装上子弹了没?
237
00:16:25,059 --> 00:16:27,178
心型糖果
238
00:16:28,538 --> 00:16:30,916
钱与珍,永远
239
00:16:31,017 --> 00:16:33,287
我订做的
240
00:16:37,013 --> 00:16:38,085
Okay, Janice…
241
00:16:38,790 --> 00:16:42,850
Janice…
242
00:16:45,987 --> 00:16:47,975
我不知怎么跟你说
243
00:16:48,288 --> 00:16:51,078
至少我不知道怎么用别的办法跟你说
244
00:16:53,670 --> 00:16:55,951
我觉得我们不会结果
245
00:16:59,109 --> 00:17:00,359
无所谓
246
00:17:04,069 --> 00:17:05,862
-是吗?
-嗯
247
00:17:05,862 --> 00:17:09,703
因为我知道我们还没结束
248
00:17:11,049 --> 00:17:12,955
事实上已经结束了
249
00:17:13,721 --> 00:17:16,704
不,还没因为你不会让它发生的
250
00:17:16,704 --> 00:17:18,192
难道你还不懂?
251
00:17:18,227 --> 00:17:24,864
你爱我,钱德
252
00:17:24,864 --> 00:17:27,721
不,我不爱
253
00:17:27,721 --> 00:17:28,905
那么就扪心自问
254
00:17:28,906 --> 00:17:30,602
我们为何总是会复合?
255
00:17:30,602 --> 00:17:32,568
新年是谁邀谁?
256
00:17:32,568 --> 00:17:34,939
情人节是谁邀谁上床?
257
00:17:35,515 --> 00:17:36,793
是我,可是…
258
00:17:36,793 --> 00:17:38,419
我是你寻找的对象
259
00:17:38,419 --> 00:17:43,010
你的内心深处不断呼喊着我
260
00:17:43,045 --> 00:17:46,804
Janice…
261
00:17:46,804 --> 00:17:49,464
你要我,你需要我
262
00:17:49,464 --> 00:17:52,748
你不能没有我
263
00:17:53,293 --> 00:17:54,988
你知道
264
00:17:54,988 --> 00:17:58,878
你只是不知道你知道罢了
265
00:18:02,406 --> 00:18:04,830
再见
266
00:18:10,634 --> 00:18:12,132
打电话给我
267
00:18:19,841 --> 00:18:23,603
没有,我没说你妈是狼人
268
00:18:23,603 --> 00:18:26,727
你有,我发誓
269
00:18:30,351 --> 00:18:32,106
她上洗手间多久了?
270
00:18:33,086 --> 00:18:35,594
我想她不是去上洗手间
她的外套不见了
271
00:18:36,832 --> 00:18:38,404
或许是太冷吧
272
00:18:40,033 --> 00:18:44,382
或许我搞砸了九年来的第一次约会
273
00:18:44,417 --> 00:18:45,527
有可能
274
00:18:45,527 --> 00:18:49,982
这里还是很热
275
00:18:54,733 --> 00:18:56,038
磨菇
276
00:18:57,244 --> 00:19:00,716
笑一下,不会每回都这样的
277
00:19:00,716 --> 00:19:02,670
有些女人会把晚餐吃完的
278
00:19:03,901 --> 00:19:05,016
抱歉,不好笑
279
00:19:05,016 --> 00:19:10,205
人们老说要继续你的人生
280
00:19:10,935 --> 00:19:12,324
我必须吗?
281
00:19:13,359 --> 00:19:16,995
我和这位美女坐在这儿
282
00:19:16,995 --> 00:19:24,203
她是那么好,但就这么吹了
283
00:19:25,444 --> 00:19:27,863
我现在又和你聊天
284
00:19:27,863 --> 00:19:32,149
轻松又自在,我何必…
285
00:19:33,235 --> 00:19:35,586
我懂
286
00:19:38,604 --> 00:19:40,219
我有个疯狂的念头
287
00:19:40,272 --> 00:19:44,018
我们再试一次好吗?
288
00:19:45,405 --> 00:19:47,484
我知道你要说你是个女同志
289
00:19:50,344 --> 00:19:54,511
但何不暂时将它摆在一旁
290
00:19:54,511 --> 00:19:57,337
完全不去想它
291
00:19:57,337 --> 00:20:01,925
因为我们在一起很开心
这不容你否认
292
00:20:03,373 --> 00:20:05,393
而且你又怀了我的孩子
293
00:20:05,988 --> 00:20:07,716
这样不是很完美吗?
294
00:20:08,166 --> 00:20:10,653
虽然你一直回绝
295
00:20:10,653 --> 00:20:12,845
但我仍然想对你说
我爱你
296
00:20:20,689 --> 00:20:23,920
我也爱你
但是...
297
00:20:23,920 --> 00:20:26,286
不要但是
298
00:20:27,425 --> 00:20:29,943
暂时放到一旁的事
299
00:20:33,371 --> 00:20:35,238
迟早会出现的
300
00:20:41,886 --> 00:20:45,808
你会找到对象的,我知道你会的
合适的女人正在等着你
301
00:20:45,808 --> 00:20:48,321
你说得倒是轻松
你已找到合适的女人
302
00:20:50,942 --> 00:20:54,053
你只需找到爱男人的女人即可
303
00:20:57,851 --> 00:20:58,540
不是她
304
00:21:09,992 --> 00:21:12,139
我们午夜下班之后
来找你们可以吗?
305
00:21:14,627 --> 00:21:17,244
你们会开消防车过来吗?
306
00:21:19,521 --> 00:21:20,656
还会让你们拉警铃
307
00:21:27,032 --> 00:21:28,403
天啊
308
00:21:29,405 --> 00:21:32,481
清理仪式奏效
309
00:21:33,918 --> 00:21:35,146
没错,他们是好男人
310
00:21:35,146 --> 00:21:37,932
他们是消防队员
311
00:21:39,180 --> 00:21:40,424
你们有告诉她们你们已婚吗?
312
00:21:40,424 --> 00:21:40,958
当然没有
313
00:21:40,993 --> 00:21:41,418
别逗了
314
00:21:41,418 --> 00:21:43,185
连我女友都不知道
我才不会告诉她们呢
00:00:03,527 --> 00:00:05,868
告诉你吧,罗斯,她要你
2
00:00:05,868 --> 00:00:08,651
她跟我不熟
我们只是住在同一栋公寓
3
00:00:08,651 --> 00:00:09,856
有过任何接触?
4
00:00:09,856 --> 00:00:11,105
她借过我一颗蛋
5
00:00:11,105 --> 00:00:13,251
有机会了
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,429
罗斯
7
00:00:16,429 --> 00:00:18,528
嗨
8
00:00:22,819 --> 00:00:25,095
快,你得再接再厉
9
00:00:25,095 --> 00:00:28,226
你和瑞秋的事没指望
你前妻是个女同志
10
00:00:29,926 --> 00:00:31,737
我们不想有第三回
11
00:00:32,546 --> 00:00:32,930
抱歉,
12
00:00:32,930 --> 00:00:35,509
能给我们一颗蛋吗?
整颗蛋,谢谢
13
00:00:35,544 --> 00:00:36,526
蛋?
14
00:00:36,580 --> 00:00:38,639
对,你拿这颗蛋去还她,说
15
00:00:38,640 --> 00:00:41,048
还给你鸡蛋
16
00:00:41,775 --> 00:00:43,244
我们赢定了
17
00:00:44,445 --> 00:00:45,341
拜托,这太离谱了
18
00:00:45,541 --> 00:00:46,643
她会喜欢的
19
00:00:53,752 --> 00:00:55,638
朋友,带着蛋去
20
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
你想会成功吗?
才怪,这简直是自杀
21
00:01:05,361 --> 00:01:08,052
老友记(又名:六人行)
22
00:01:08,361 --> 00:01:13,024
翻译校对: F6论坛,水木TV_Friends版
23
00:01:13,024 --> 00:01:15,613
汉风论坛(www.hanstyle.org
NTP Shawn 调校
24
00:01:16,087 --> 00:01:19,771
主演:珍妮佛安妮斯顿
25
00:01:19,870 --> 00:01:23,619
主演:科妮寇克斯
26
00:01:23,718 --> 00:01:27,587
主演:丽莎库卓
27
00:01:29,715 --> 00:01:33,651
主演:马特李布朗
28
00:01:33,755 --> 00:01:37,592
主演:马修派瑞
29
00:01:37,699 --> 00:01:41,897
主演:大卫修蒙
30
00:01:49,571 --> 00:01:52,647
Season 01 Episode 14
The One With the Candy Hearts
31
00:01:53,264 --> 00:01:54,957
你不能这样做
32
00:01:54,957 --> 00:01:55,848
做什么?
33
00:01:55,848 --> 00:01:58,202
罗杰明天要带她出去
34
00:01:58,202 --> 00:02:01,101
不,菲比难道你忘了为何抛弃他?
35
00:02:01,101 --> 00:02:05,788
因为他惹人厌又可怖
36
00:02:05,788 --> 00:02:08,503
但情人节有人共度也不差
37
00:02:10,434 --> 00:02:13,096
菲比,其他任何一夜跟他约会都无所谓
38
00:02:13,439 --> 00:02:14,565
我知道我会这么做
39
00:02:18,280 --> 00:02:19,967
你们明晚有何节目?
40
00:02:19,967 --> 00:02:22,471
明天有何节目全看今天的表现
41
00:02:22,471 --> 00:02:26,593
-关于今晚
-不,你不能背叛我
42
00:02:26,593 --> 00:02:28,049
我答应为她朋友带一位男伴
43
00:02:28,049 --> 00:02:30,066
她才答应与我约会
44
00:02:30,066 --> 00:02:32,016
我知道,但她朋友好像是个...
45
00:02:32,016 --> 00:02:33,416
可怜虫,我知道
46
00:02:34,749 --> 00:02:37,466
但她是如此渴望如此脆弱
47
00:02:37,501 --> 00:02:40,140
我想..
48
00:02:43,592 --> 00:02:45,521
谢谢
49
00:02:45,521 --> 00:02:47,998
你和Janice之后就没约过会
50
00:02:48,355 --> 00:02:49,332
你一定要去
51
00:02:52,367 --> 00:02:53,927
她答应了
52
00:02:53,927 --> 00:02:56,797
干得好
53
00:02:56,797 --> 00:02:59,480
-蛋还在?
-对
54
00:03:11,599 --> 00:03:15,731
-我的样子如何?
-不关我的事
55
00:03:20,574 --> 00:03:22,641
切记,不准交换
56
00:03:22,641 --> 00:03:25,451
你有美女相伴,我有贱货作陪
57
00:03:25,451 --> 00:03:29,806
乔依
58
00:03:29,806 --> 00:03:35,298
瞧你带什么人来,真帅
59
00:03:35,298 --> 00:03:38,896
你带谁来?
60
00:03:38,896 --> 00:03:40,759
她在放外套
61
00:03:40,759 --> 00:03:44,340
乔伊,我去洗掉手上的猫味
62
00:03:44,340 --> 00:03:47,614
你帮我和Janice点萄葡酒和红酒
63
00:03:52,287 --> 00:03:54,074
Janice…
64
00:03:55,519 --> 00:03:57,458
Janice…
65
00:03:57,930 --> 00:04:03,716
天啊
66
00:04:05,845 --> 00:04:08,836
是Janice
67
00:04:13,700 --> 00:04:17,229
我得逃了,我要从窗子爬出去
68
00:04:17,229 --> 00:04:18,174
拜托,别这样
69
00:04:18,174 --> 00:04:20,801
我一直梦想与萝拉妮约会
70
00:04:21,192 --> 00:04:22,194
冷静点..
71
00:04:22,194 --> 00:04:23,466
冷静?
72
00:04:23,466 --> 00:04:26,704
你竟凑合我与在五个月内
被我甩掉两次的女人
73
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
别这么大声行吗?你让我紧张得…
74
00:04:34,905 --> 00:04:37,704
我一紧张就尿不出来
75
00:04:37,704 --> 00:04:41,582
抱歉,你说得对
76
00:04:43,535 --> 00:04:46,446
快尿!快点,尿啊!...
77
00:04:48,358 --> 00:04:52,152
罗杰虽讨人厌,但与彼德卡尼相较还差得远呢
78
00:04:52,294 --> 00:04:53,292
谁是彼德卡尼?
79
00:04:53,292 --> 00:04:54,580
爱哭鬼彼德
80
00:04:54,580 --> 00:04:57,090
我们每次做爱他就哭
81
00:04:58,572 --> 00:05:00,444
“你满足吗?”
82
00:05:02,815 --> 00:05:06,536
我每天都想为霍尔那个家伙哭
83
00:05:06,673 --> 00:05:09,093
我赢了
84
00:05:09,857 --> 00:05:12,908
我和他约会两个月一次都没赢过
85
00:05:14,144 --> 00:05:16,540
我们怎会和这些浑蛋在一起?
86
00:05:16,540 --> 00:05:18,547
-我们可是良家妇女
-不知道
87
00:05:18,547 --> 00:05:21,452
-或许我们有某种吸引力吧
-我知道我有
88
00:05:21,452 --> 00:05:24,092
所以我不能戴电子表
89
00:05:26,704 --> 00:05:30,310
还有啤酒?
90
00:05:32,070 --> 00:05:35,342
记得我那剃光头的朋友艾比?
91
00:05:35,342 --> 00:05:37,860
她说想要停止与恶男交往的恶性循环
92
00:05:37,860 --> 00:05:40,178
可以举行一个清理仪式
93
00:05:42,595 --> 00:05:47,301
菲比,她是个大秃头。
94
00:05:47,301 --> 00:05:50,425
对
95
00:05:50,425 --> 00:05:52,224
我们明晚可以试试看
96
00:05:52,224 --> 00:05:54,467
明天情人节是绝佳的时刻
97
00:05:54,788 --> 00:05:57,473
什么仪式?
98
00:05:57,473 --> 00:06:01,745
我们可以烧掉他们送的东西
99
00:06:01,745 --> 00:06:03,280
或者是?
100
00:06:03,280 --> 00:06:08,087
或是念经,拿着权杖裸体跳舞
101
00:06:11,147 --> 00:06:13,069
-还是烧东西好
-烧东西好
102
00:06:13,069 --> 00:06:14,349
我有东西可以烧
103
00:06:22,261 --> 00:06:27,695
我从儿时就能用脚趾夹起两毛五
104
00:06:28,495 --> 00:06:30,964
是吗?真厉害
105
00:06:33,604 --> 00:06:36,403
哪一种两毛五?
106
00:06:41,724 --> 00:06:44,052
对了,钱德
107
00:06:44,074 --> 00:06:46,019
我把照片上的你都剪掉了
108
00:06:46,019 --> 00:06:49,140
如果需要
我有一袋你的头
109
00:06:50,452 --> 00:06:52,553
不用了
110
00:06:52,553 --> 00:06:54,251
确定?真的?
111
00:06:54,251 --> 00:06:56,565
你可以在你的“残酷戏院”中
112
00:06:56,565 --> 00:06:59,376
用它们玩傀儡游戏
113
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
你不能这么做
114
00:07:05,141 --> 00:07:07,278
什么?不能做什么?
115
00:07:09,542 --> 00:07:12,672
能过去和你谈谈吗?
116
00:07:18,057 --> 00:07:20,965
我们得先离开
117
00:07:22,034 --> 00:07:23,978
告诉我这是你和我,我们
118
00:07:25,109 --> 00:07:29,305
她说她要在我身上涂满东西
然后舔干净
119
00:07:29,305 --> 00:07:35,258
我不知道涂是什么意思,
但我不想错过
120
00:07:36,300 --> 00:07:39,668
你不能这样待我
121
00:07:39,878 --> 00:07:42,271
你说得对,抱歉
122
00:07:42,827 --> 00:07:47,011
三份巧克力慕斯外带
123
00:07:47,198 --> 00:07:50,844
我走了
124
00:07:50,844 --> 00:07:54,189
这是我的信用卡
这一顿算我的。对不起,钱德
125
00:07:54,189 --> 00:07:56,176
我希望她吐在你身上
126
00:08:03,147 --> 00:08:05,271
只剩下我们
127
00:08:05,271 --> 00:08:07,345
真是糟糕的一夜
128
00:08:07,345 --> 00:08:10,588
但我还是一直欣赏你拉链里的衣服
129
00:08:10,588 --> 00:08:15,015
自你从洗手间回来后
130
00:08:19,683 --> 00:08:21,194
抱歉
131
00:08:23,676 --> 00:08:25,159
近来可好?
132
00:08:29,955 --> 00:08:33,510
他们是我们最要好的朋友?
133
00:08:33,973 --> 00:08:35,224
乔伊哪儿称得上是朋友
134
00:08:35,225 --> 00:08:36,225
他…
135
00:08:37,879 --> 00:08:40,818
这笨蛋留下信用卡
136
00:08:42,632 --> 00:08:43,432
想再来一杯?
137
00:08:43,432 --> 00:08:46,358
甜点?大银幕电视?
138
00:08:46,358 --> 00:08:47,832
我想再来一杯
139
00:08:47,832 --> 00:08:49,767
没问题,好女人
140
00:08:54,653 --> 00:08:57,416
拿瓶最贵的香槟来
141
00:08:57,416 --> 00:08:58,277
每人各一瓶
142
00:08:58,277 --> 00:08:59,897
对,每人各一瓶
143
00:08:59,897 --> 00:09:03,620
罗伯罗伊
...我老早就想品尝了
144
00:09:21,681 --> 00:09:26,005
情人节快乐
145
00:09:32,584 --> 00:09:36,546
我现在就开始想念你了
146
00:09:36,546 --> 00:09:37,983
你能相信会发生这种事吗?
147
00:09:37,983 --> 00:09:40,867
不能
148
00:09:40,867 --> 00:09:43,034
但还是发生了
149
00:09:43,559 --> 00:09:44,422
再见,Janice
150
00:09:44,422 --> 00:09:47,963
吻我
151
00:09:47,963 --> 00:09:56,171
钱德,抱歉
钱德,抱歉。Janice
152
00:09:56,206 --> 00:09:57,445
摩尼卡
153
00:09:57,445 --> 00:10:01,206
真是太特别了
154
00:10:01,451 --> 00:10:03,707
瑞秋,看谁来了
155
00:10:05,649 --> 00:10:10,293
天啊,Janice
156
00:10:10,293 --> 00:10:12,235
她就要走了
157
00:10:14,650 --> 00:10:16,171
我马上回来
158
00:10:17,808 --> 00:10:19,759
乔伊,看谁来了
159
00:10:23,355 --> 00:10:25,873
很好,乔伊回来了
160
00:10:25,873 --> 00:10:30,884
这真是太好玩了
好像是大团圆一样
161
00:10:32,526 --> 00:10:38,153
罗斯,对,跟某人打个招呼吧
162
00:10:38,153 --> 00:10:39,352
他恰好打电话来
163
00:10:39,352 --> 00:10:40,710
罗斯
164
00:10:40,865 --> 00:10:44,502
对,是我
你怎么会知道?
165
00:10:49,668 --> 00:10:53,036
我是说会如果狗有时差问题
166
00:10:53,036 --> 00:10:57,957
因此狗的七年等于人的一年
167
00:10:57,957 --> 00:11:00,992
那么狗从纽约飞到洛杉矶
168
00:11:00,992 --> 00:11:05,345
损失的不是三小时,而是十天
169
00:11:08,528 --> 00:11:09,846
真好笑
170
00:11:26,897 --> 00:11:28,100
她们是谁?
171
00:11:28,200 --> 00:11:30,643
金发的是我前妻
172
00:11:30,643 --> 00:11:35,622
碰她的是她的密友
173
00:11:38,308 --> 00:11:39,527
你是指她们是情人?
174
00:11:39,921 --> 00:11:42,824
如果你硬要这么说的话
175
00:11:42,977 --> 00:11:46,685
我需要知道什么?
176
00:11:46,720 --> 00:11:49,011
不,就这些了
177
00:11:49,463 --> 00:11:51,725
对了,她怀了我的孩子
178
00:11:55,610 --> 00:11:58,038
我总是忘了这件事
179
00:12:07,570 --> 00:12:13,654
我们需要鼠尾草和沙加缅度酒
180
00:12:13,654 --> 00:12:16,418
我只有牛至叶和佛瑞斯加
181
00:12:16,679 --> 00:12:18,165
那样也行
182
00:12:22,587 --> 00:12:31,334
现在我们需要正义男子的精液
183
00:12:31,334 --> 00:12:33,159
菲比,如果我们有
184
00:12:33,159 --> 00:12:35,730
现在就无需进行仪式了
185
00:12:37,218 --> 00:12:39,052
可以丢东西了吗?
186
00:12:39,052 --> 00:12:41,319
可以了
187
00:12:44,191 --> 00:12:47,073
巴瑞的信
188
00:12:47,073 --> 00:12:49,845
亚当瑞塔的四角裤
189
00:12:49,864 --> 00:12:54,279
我和纳可路路晚餐的收据
190
00:12:57,901 --> 00:12:59,924
这是史考帝的裸体照片
191
00:13:00,990 --> 00:13:02,464
他穿着毛衣
192
00:13:02,480 --> 00:13:03,418
没有
193
00:13:09,650 --> 00:13:12,101
这是保罗的萄葡酒
194
00:13:12,136 --> 00:13:13,623
等等,这不是几乎纯…
195
00:13:18,744 --> 00:13:21,662
我怎能在情人节甩掉她
196
00:13:22,346 --> 00:13:24,835
天晓得,但你在新年甩掉她
197
00:13:26,078 --> 00:13:29,698
下辈子我要当马桶刷
198
00:13:32,052 --> 00:13:35,336
有趣的情人
199
00:13:35,361 --> 00:13:37,760
Janice
200
00:13:37,760 --> 00:13:40,913
乔伊,我们的小媒婆
201
00:13:40,913 --> 00:13:48,543
我忍不住想吻你
202
00:13:48,543 --> 00:13:51,057
如果你不敢,就让我来开口
203
00:14:02,785 --> 00:14:05,779
你从事什么职业?
204
00:14:06,286 --> 00:14:09,676
这几年都在...
205
00:14:10,468 --> 00:14:12,499
不,我以为你说他们可以自己做
206
00:14:12,499 --> 00:14:13,173
我以为他们会试试看
207
00:14:16,857 --> 00:14:20,205
我会尽量赶回来,抱歉
208
00:14:23,055 --> 00:14:26,877
真好笑,我又不是主修那个
209
00:14:38,658 --> 00:14:40,304
真好笑
210
00:14:43,489 --> 00:14:48,908
我邀Carol过来会很奇怪吗?
211
00:14:49,089 --> 00:14:53,676
因为她现在落单,怀孕,心情又不好
212
00:14:54,257 --> 00:14:54,853
大概吧
213
00:14:54,853 --> 00:14:57,105
你确定?谢谢
Carol
214
00:14:58,438 --> 00:14:59,561
愿意过来坐吗?
215
00:14:59,801 --> 00:15:01,064
不,我没事
216
00:15:01,264 --> 00:15:01,646
过来吧
217
00:15:01,842 --> 00:15:03,376
这些人会挪过去的
218
00:15:05,508 --> 00:15:06,974
各位挪过去好吗
219
00:15:07,950 --> 00:15:09,773
动起来
220
00:15:15,171 --> 00:15:18,084
克莉丝汀,这位是Carol
221
00:15:18,372 --> 00:15:18,901
Carol,这位是克莉丝汀
222
00:15:20,927 --> 00:15:22,983
Carol教六年级
223
00:15:23,464 --> 00:15:32,894
克莉丝汀…
她的工作...
224
00:15:32,894 --> 00:15:38,205
很好笑,因为那不是她的主修
225
00:15:41,165 --> 00:15:43,198
里面有什么东西?
226
00:15:44,524 --> 00:15:47,986
肥皂,四角裤,问候卡
227
00:15:47,986 --> 00:15:52,444
烧得半焦的照片
228
00:15:52,455 --> 00:15:54,120
这家伙的体毛比队长的还浓密
229
00:15:57,860 --> 00:16:01,259
这件事说来好笑
230
00:16:01,259 --> 00:16:03,450
没关系的,你无须解释
231
00:16:03,508 --> 00:16:06,374
烧毁男友物品失控的事件我们见多了
232
00:16:09,239 --> 00:16:10,345
这已是今晚的第三件
233
00:16:10,962 --> 00:16:11,302
真的?
234
00:16:11,302 --> 00:16:16,827
当然,情人节之夜是我们最忙的时刻
235
00:16:17,777 --> 00:16:19,209
我带了东西给你
236
00:16:19,691 --> 00:16:20,807
装上子弹了没?
237
00:16:25,059 --> 00:16:27,178
心型糖果
238
00:16:28,538 --> 00:16:30,916
钱与珍,永远
239
00:16:31,017 --> 00:16:33,287
我订做的
240
00:16:37,013 --> 00:16:38,085
Okay, Janice…
241
00:16:38,790 --> 00:16:42,850
Janice…
242
00:16:45,987 --> 00:16:47,975
我不知怎么跟你说
243
00:16:48,288 --> 00:16:51,078
至少我不知道怎么用别的办法跟你说
244
00:16:53,670 --> 00:16:55,951
我觉得我们不会结果
245
00:16:59,109 --> 00:17:00,359
无所谓
246
00:17:04,069 --> 00:17:05,862
-是吗?
-嗯
247
00:17:05,862 --> 00:17:09,703
因为我知道我们还没结束
248
00:17:11,049 --> 00:17:12,955
事实上已经结束了
249
00:17:13,721 --> 00:17:16,704
不,还没因为你不会让它发生的
250
00:17:16,704 --> 00:17:18,192
难道你还不懂?
251
00:17:18,227 --> 00:17:24,864
你爱我,钱德
252
00:17:24,864 --> 00:17:27,721
不,我不爱
253
00:17:27,721 --> 00:17:28,905
那么就扪心自问
254
00:17:28,906 --> 00:17:30,602
我们为何总是会复合?
255
00:17:30,602 --> 00:17:32,568
新年是谁邀谁?
256
00:17:32,568 --> 00:17:34,939
情人节是谁邀谁上床?
257
00:17:35,515 --> 00:17:36,793
是我,可是…
258
00:17:36,793 --> 00:17:38,419
我是你寻找的对象
259
00:17:38,419 --> 00:17:43,010
你的内心深处不断呼喊着我
260
00:17:43,045 --> 00:17:46,804
Janice…
261
00:17:46,804 --> 00:17:49,464
你要我,你需要我
262
00:17:49,464 --> 00:17:52,748
你不能没有我
263
00:17:53,293 --> 00:17:54,988
你知道
264
00:17:54,988 --> 00:17:58,878
你只是不知道你知道罢了
265
00:18:02,406 --> 00:18:04,830
再见
266
00:18:10,634 --> 00:18:12,132
打电话给我
267
00:18:19,841 --> 00:18:23,603
没有,我没说你妈是狼人
268
00:18:23,603 --> 00:18:26,727
你有,我发誓
269
00:18:30,351 --> 00:18:32,106
她上洗手间多久了?
270
00:18:33,086 --> 00:18:35,594
我想她不是去上洗手间
她的外套不见了
271
00:18:36,832 --> 00:18:38,404
或许是太冷吧
272
00:18:40,033 --> 00:18:44,382
或许我搞砸了九年来的第一次约会
273
00:18:44,417 --> 00:18:45,527
有可能
274
00:18:45,527 --> 00:18:49,982
这里还是很热
275
00:18:54,733 --> 00:18:56,038
磨菇
276
00:18:57,244 --> 00:19:00,716
笑一下,不会每回都这样的
277
00:19:00,716 --> 00:19:02,670
有些女人会把晚餐吃完的
278
00:19:03,901 --> 00:19:05,016
抱歉,不好笑
279
00:19:05,016 --> 00:19:10,205
人们老说要继续你的人生
280
00:19:10,935 --> 00:19:12,324
我必须吗?
281
00:19:13,359 --> 00:19:16,995
我和这位美女坐在这儿
282
00:19:16,995 --> 00:19:24,203
她是那么好,但就这么吹了
283
00:19:25,444 --> 00:19:27,863
我现在又和你聊天
284
00:19:27,863 --> 00:19:32,149
轻松又自在,我何必…
285
00:19:33,235 --> 00:19:35,586
我懂
286
00:19:38,604 --> 00:19:40,219
我有个疯狂的念头
287
00:19:40,272 --> 00:19:44,018
我们再试一次好吗?
288
00:19:45,405 --> 00:19:47,484
我知道你要说你是个女同志
289
00:19:50,344 --> 00:19:54,511
但何不暂时将它摆在一旁
290
00:19:54,511 --> 00:19:57,337
完全不去想它
291
00:19:57,337 --> 00:20:01,925
因为我们在一起很开心
这不容你否认
292
00:20:03,373 --> 00:20:05,393
而且你又怀了我的孩子
293
00:20:05,988 --> 00:20:07,716
这样不是很完美吗?
294
00:20:08,166 --> 00:20:10,653
虽然你一直回绝
295
00:20:10,653 --> 00:20:12,845
但我仍然想对你说
我爱你
296
00:20:20,689 --> 00:20:23,920
我也爱你
但是...
297
00:20:23,920 --> 00:20:26,286
不要但是
298
00:20:27,425 --> 00:20:29,943
暂时放到一旁的事
299
00:20:33,371 --> 00:20:35,238
迟早会出现的
300
00:20:41,886 --> 00:20:45,808
你会找到对象的,我知道你会的
合适的女人正在等着你
301
00:20:45,808 --> 00:20:48,321
你说得倒是轻松
你已找到合适的女人
302
00:20:50,942 --> 00:20:54,053
你只需找到爱男人的女人即可
303
00:20:57,851 --> 00:20:58,540
不是她
304
00:21:09,992 --> 00:21:12,139
我们午夜下班之后
来找你们可以吗?
305
00:21:14,627 --> 00:21:17,244
你们会开消防车过来吗?
306
00:21:19,521 --> 00:21:20,656
还会让你们拉警铃
307
00:21:27,032 --> 00:21:28,403
天啊
308
00:21:29,405 --> 00:21:32,481
清理仪式奏效
309
00:21:33,918 --> 00:21:35,146
没错,他们是好男人
310
00:21:35,146 --> 00:21:37,932
他们是消防队员
311
00:21:39,180 --> 00:21:40,424
你们有告诉她们你们已婚吗?
312
00:21:40,424 --> 00:21:40,958
当然没有
313
00:21:40,993 --> 00:21:41,418
别逗了
314
00:21:41,418 --> 00:21:43,185
连我女友都不知道
我才不会告诉她们呢
其他话题:
- 寻找leex老师[qiufangshao]
- 帮帮忙!我该怎么办?[qiufangshao]
- Leex老师出国深造,Friends最后一节课,大家一起来说再见[hiknow]
- 讨论一下~~你认为FRIEND中哪一幕最令你感动?[jialinn]
- 哇 teacher leex下午出现在网上啦!![amber]
- 抱歉抱歉,课堂时间没安排好[Love2fly]
- LOVE[long520864]
- 关于Friends第30课因故中断的说明[LeeX]


